Перевод "enemy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enemy (энеми) :
ˈɛnəmi

энеми транскрипция – 30 результатов перевода

So how can he defend you?
How can he defend you if he doesn't know who your enemy is?
My father wouldn't hurt me, not physically.
Как он может тебя защитить?
Как он может защитить тебя, если он не знает, кто твой враг?
Мой отец не навредит мне, физически.
Скопировать
I gave her a world-class education in the dark arts!
I turned her into a frigging trident too, and now she's out there locked and loaded in enemy hands.
So... (Exhales) Let's think.
Я дал ей образование мирового класса в темных искусствах!
Я превратил ее в это поганое оружие. И теперь она прямо там, заключена в руках врага.
Так... Давай подумаем.
Скопировать
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
And the only way to do that is by working for the enemy.
- I'm in.
Единственный способ сохранить мой вид от исчезновения это найти моего отца.
А найти его можно, только работая на врага.
Я с вами.
Скопировать
I saved Pawnee from bankruptcy.
Now I get to remind people of that fact as we watch our worst enemy collapse into bankruptcy.
Plus, guess what I get to do after the game now.
Я спасла Пауни от банкротства.
Теперь я имею право напомнить людям об этом факте, пока мы смотрим, как наш самый худший враг переживает финансовый крах.
Плюс, представь, что я смогу сделать сегодня после игры.
Скопировать
It wouldn't come up again!
Of the 18 built, six were sunk in accidents, only one ever engaged an enemy vessel - hit it midships
They key problem was that it had to keep up with a convoy of surface vessels and couldn't go fast enough.
Она бы не смогла всплыть!
Из 18 построенных, 6 затонули из-за несчастных случаев, только одна вступала в схватку с вражеским судном — попала в середину корабля торпедой, но торпеда не взорвалась.
Ключевая проблема была в том, что ей нужен был целый сопроводительный конвой на поверхности, и она была очень медленной.
Скопировать
Now, it's true this coven has been under attack but not from outside-- from inside.
Our enemy hides in plain sight.
Walks freely among us unseen.
Это правда, что шабаш подвергся нападению, но не извне, а изнутри.
Наш враг прячется на самом видном месте.
Свободно разгуливает среди нас незамеченным.
Скопировать
Walks freely among us unseen.
Our enemy has a face and I have seen this face.
This face has a name.
Свободно разгуливает среди нас незамеченным.
У нашего врага есть лицо, и я его вижу.
У этого лица есть имя.
Скопировать
You want those men dead.
The one who's your enemy and the one you called a friend, don't you?
You wasn't nothing but a baby in that Storyville crib.
Ты хочешь, чтобы те люди были мертвы.
Твой враг и тот, кого ты называл другом... Разве нет?
Ты была всего лишь младенцем в той Сторивилльской колыбели.
Скопировать
It's in your file.
Always know your enemy. [CHUCKLES]
It's... it's good.
Это в твоем файле.
Надо знать врага в лицо.
Это...это полезно.
Скопировать
You kinky old dog.
[CHUCKLES] Bumpin' naughties with the enemy.
We know who she is and where she lives.
Ты хитрый старый пес.
Развлекаешься с врагом.
Мы знаем, кто она и где она живет.
Скопировать
You could have been my brother, Hiccup.
- Now, you're my enemy.
- Have it your way.
Ты мог стать моим братом, Иккинг.
Но ты стал моим врагом.
Будь по-твоему.
Скопировать
Tell me why I should listen to you.
Enemy of my enemy.
I just can't pass up a chance to watch HR suffer.
Скажи, почему я должен слушать тебя
Враг моего врага
Я просто не могу упустить шанс посмотреть, как страдает HR.
Скопировать
Well, try this on for size.
You don't want to make me your enemy.
And you certainly don't want Alicia and me together.
Ладно, объясню понятнее.
Тебе не понравится быть моим врагом.
И тебе точно не понравится то, что мы с Алисией вместе.
Скопировать
I ran from my enemies for 500 years, and then one day, I stopped.
Now a new enemy wants me dead.
Sure I could run from the Travelers, but there's still one enemy that I can never escape, time.
Я убегала от своих врагов 500 лет, но однажды я перестала.
Сейчас новый враг хочет моей смерти.
Конечно, я могу сбежать от странников, но есть еще один враг, от которого мне не сбежать. Время.
Скопировать
With those great scenes with Alec Guinness and Sessue Hayakawa, the P.O.W.
and the concentration camp commander, and even though Hayakawa is his enemy, Guinness decides...
Colonel Nicholson was the character's name, I think.
Да.
Там такие сцены с Алеком Гиннессом и Сэссю Хаякава, между военнопленным и командующим конц. лагерем, и даже несмотря на то, что Хаякава его враг, Гиннесс решает...
Этого персонажа звали полковник Николсон, по-моему.
Скопировать
That's very good.
Anyway, Guinness decides to build his enemy the best bridge he can, out of pride, a sense of legacy..
A greater purpose.
Вот, правильно.
- Ну... - В общем, Гиннесс решает построить для своего врага самый лучший мост, забыв о гордости, достоинстве...
Это правильнее.
Скопировать
I don't get you.
You hunted down and killed your enemy.
Why are you making new ones?
Я не понимаю тебя.
Ты вычислил и убил своего врага.
Зачем тебе нужны новые?
Скопировать
A Qassam rocket is a fertilizer-filled trash can.
I wouldn't fire that eyesore at my worst enemy.
How much do you need?
"Кассам" - заполненное удобрением мусорное ведро.
И злейшему врагу этого дерьма не пожелал бы.
- Сколько тебе надо?
Скопировать
Stop!
Enemy unit has been neutralized.
Asura System is shutting down.
Остановитесь!
[ Утрата функций у вражеского прибора подтверждена ]
[ Отключение системы Asura ]
Скопировать
Then... why do they purposefully leave such evidence?
The enemy...
What? but I think they wanted Matsushima to know that they were after him.
Тогда почему они... такие улики? .. Их специально оставили?
Враги!
Что? Я не понимаю пока точно, кто они - враги или что еще, но они, наверное, хотели показать Мацусиме Рэйдзи, что они преследуют именно его самого.
Скопировать
Yes.
To stay one step of the enemy, one must fight aggressively behind a poker face of calm.
That's right. She is so smart and beautiful.
Да.
оставаясь внешне спокойным.
ещё и умница.
Скопировать
A coven is meant to be a source of good.
Yet you delivered my wife into captivity in the hands of the enemy.
Necessity makes strange bedfellows.
Ковен должен был быть источником добра.
А вы отдали мою жену в руки врага.
Необходимость создаёт странные связи.
Скопировать
From this point forward, we're officially at war.
The enemy -- SBG Management.
SBG -- why do I know that name?
С этого момента, мы официально в состоянии войны.
Наш враг - "СБГ Менеджмент".
"СБГ "... И почему мне знакомо это название?
Скопировать
Hello, it's me, City Councilwoman Leslie Knope.
And me, Odie the dog, Garfield's enemy.
Now, we have some great news:
Здравствуйте, это я, член городского совета Лесли Ноуп.
И я, Оди, враг Гарфилда.
У нас есть парочка отличных новостей:
Скопировать
My job is to negotiate Noah's release, and that will happen, as long as you stay out of my way.
I am not the enemy here.
Whatever's happening, put it on pause.
Моя работа - вести переговоры об освобождении Ноаха, и это будет происходить до тех пор, пока ты не переходишь мне дорогу.
Я не враг.
Что бы ни происходило, нажмите на паузу.
Скопировать
You know it never ceases to amaze me how you people close ranks.
a casualty of some CIA op gone very, very wrong, basically a prisoner, and still, somehow, I'm the enemy
You are aware that the CIA charter does not include operations on US soil?
Знаешь, меня не перестаёт удивлять, как народ может объединять свои силы.
Вот ты, жертва неудавшейся ЦРУшной операции, в сущности, заключенная, а выходит, что враг — это я.
Ты знаешь, что в юрисдикцию ЦРУ не входят операции на территории США?
Скопировать
Well...
That makes you Pan's enemy.
Then nothing's changed.
Что ж.....
Тогда ты враг Пэна.
В таком случае, ничего не изменилось.
Скопировать
It's time we talk about Nasser Hejazi, whose named you used to embezzle more than $45 million.
You are now an enemy of your own state.
I got plans for you.
Время поговорить о Нассере Хеджази. Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов.
Сейчас вы враг своего же государства.
У меня на тебя большие планы.
Скопировать
Not as rough as Michigan winters.
Or seeing that you've become public enemy number one.
Yeah, I think we got a hit on you in Texas.
Не столь суровая, как мичиганские зимы.
Или как видеть, что ты стала врагом народа номер один.
Да, кажется, в Техасе мы натыкались на твой след.
Скопировать
No, Alex is not an American citizen.
They'll declare her an enemy combatant, rendition her to a black site.
Sonya, get me Sam on the line.
Нет, Алекс не гражданин США.
Они объявят ее врагом, и отправят в секретную тюрьму.
Соня, дай трубку Сэму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enemy (энеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enemy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение