Перевод "enemy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enemy (энеми) :
ˈɛnəmi

энеми транскрипция – 30 результатов перевода

Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Скопировать
No.
You are my enemy.
Your majesty is unfair.
Нет.
Вы мой враг.
Ваше величество несправедливы.
Скопировать
Fucking prostate keeping me pissing all night.
I wouldn't wish it on my worst enemy.
Nu?
Из-за блядской простаты всю ночь ссусь.
Заклятому врагу не пожелаешь.
За встречу?
Скопировать
We always survive.
Now we will destroy our greatest enemy, the Doctor.
But he can help you.
Мы всегда выживаем!
А теперь мы уничтожим нашего величайшего врага, Доктора.
Но он может вам помочь!
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
Oh, that should be a pleasure.
Considering my enemy has such a handsome shape.
Now, that's one form of magic that's definitely not gonna work on me.
С превеликим удовольствием.
Ведь у моего врага такой прекрасный облик.
Такая форма магии на меня определённо не подействует.
Скопировать
What you don't know is that we are simply mercenaries,
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
That's cool.
Что ты не знаешь, это что мы просто наёмники.
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
- Это круто.
Скопировать
Though we may have crossed swords at Uenohara, the casualties are not huge on our side.
But the same can be said for our enemy.
But it appears that they are more strongly united under Nagao Kagetora.
После этого проходила церемония награждения.
Каварамура Денбей!
Я слышал, что вы сыграли большую роль в захвате замка.
Скопировать
I am talking about the oldest threat to America!
The greatest enemy America has ever known! You can't possibly mean...
Two hundred years we've waited.
Я говорю о самой старой угрозе Америке!
Тот злейший враг Америки, который только известен!
- Вы не можету иметь в виду.. Двести лет мы ждали.
Скопировать
Okay, Tarzan.
everything that could get us off the island" tour, how 'bout you tell me why you joined up with the damn enemy
I didn't join 'em. I infiltrated 'em.
Ну ладно, Тарзан..
Значит ты уже вернулся из тура "Взорви нахрен все, что может нас спасти"? Может скажешь зачем ты присоединился к этим гадам?
Я не присоединился к ним, я проник к ним
Скопировать
Now, Hector, I want you to say one nice thing aboutJamal.
Oh, you don't want to be photographed saying something nice about your enemy. Is that it?
I'm not givin'up on you guys.
Гектор, я хотел бы, чтобы ты сказал о Джамале что-то хорошее.
А, ты не хочешь, чтобы снимали как ты говоришь о нём что-то хорошее?
Хорошо.
Скопировать
You can respond, but remember, it's going into the record.
Michael, I'm not the enemy, okay?
Dunder Mifflin is the enemy.
Можете ответить, но помните, все заносится в протокол.
Майкл, я тебе не враг, ясно?
Дандер-Миффлин - враг.
Скопировать
Some phrases stink, no matter how the're said.
They can be barked by a sworn enemy.
Get the hell out of here!
От некоторых фраз попахивает, и неважно кто и как их скажет.
Их может пролаять заклятый враг.
Убирайся с глаз моих долой!
Скопировать
What are you doing?
If the Daleks are going to war, they'll want to find their number one enemy.
I'm just telling them where I am.
Что ты делаешь?
Далеки отправляются на войну, им захочется найти своего заклятого врага.
Я передаю им своё местоположение.
Скопировать
What are you doing here?
Do you want to show the enemy our positions?
Gordin.
Демаскируете позицию!
Вы на войне или как? Годин, на место!
Есть.
Скопировать
Our ship had 12 guns, while the pirate ship had 18.
When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.
We fought back with muskets and cutlasses, and twice we pushed the pirates back.
На нашем корабле было 12 пушек, а на пиратском судне - 18.
Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.
Мы защищались мушкетами и кортиками, и дважды нам удавалось очистить от пиратов свою палубу.
Скопировать
Does he think I have nothing better to do?
You know he advises you to sign a treaty with the emperor recognising France as our mutual enemy.
He also advises you not to heed everything Wolsey tells you because Wolsey is so biased for the French.
Он думает, что его мнение меня интересует?
- Он советует тебе заключить союз с императором, и признать Францию нашим общим врагом.
А еще поменьше слушать советы Вулси, он слишком активно поддерживает французов.
Скопировать
You're right.
Why would I knowingly walk straight into enemy fire?
He'll get his.It's only a matter of time.
Ты права
К чему мне лезть прямо под вражеский огонь?
Он получит свое. Это всего лишь вопрос времени
Скопировать
(Peter) No, I haven't had a good fight in years.
(Nathan) Knowing that the enemy was ourselves.
We've won battles the world over.
(Питер) Нет, я уже несколько лет хорошо не дрался.
(Нэйтан) Знание того, что враг был среди нас.
Мы выиграли сражения во всем мире.
Скопировать
Are you sure?
The enemy could still be close by.
don't worry.
Вы уверены?
Враги могут оказаться поблизости.
Погоди-погоди!
Скопировать
Luda-Crest.
I'm the enemy of the cavity Unstoppable like gravity
So brush with regularity Or you will face calamity
Луда
# Я враг впадины # # Я серьёзно настроен #
# Чисти зубы регулярно # # А то будешь потом сильно расстроен #
Скопировать
So he tried to get him off the fence.
Jamal's gang assumed he was just beating a sworn enemy as he was being electrocuted... which they thought
- Hector, you crazy fool.
Так что он попытался отодрать его от забора.
А шайка Джамала решила, что он бьёт их кровного врага, когда тот поджаривается электричеством, что, по их мнению, было круто.
- Гектор, ты псих, идиот.
Скопировать
Aww!
Scrubs Season 7 Episode 1 "My Own Worst Enemy" VO subtitles Transcript: gi0v3, Teorouge, Matters JDsClone
AKA The italian Scrubs Addicted
О-ооо!
Клиника - сезон 7, эпизод 01 "Мой самый злейший враг"
Перевод: Дмитрий Блохин AKA SantaFox
Скопировать
So much to figure out.
I think I'm programmed to be your enemy.
I think it is my job to destroy you when it comes to selling paper.
Столько всего предстоит постичь.
Кажется, я запрограммирован быть твоим врагом.
Думаю, моя задача - уничтожить тебя в мастерстве продажи бумаги.
Скопировать
It was awful.
And it is something that I would wish on my worst enemy.
And that includes you.
Было ужасно.
Такого я не пожелал бы и злейшему врагу.
Включая тебя.
Скопировать
I knew it then.
The carnival... hides my enemy.
Even as he draws closer. He means to destroy us.
Я уже тогда понял:
бродячий цирк - там мой враг.
Он приближается, он хочет погубить нас.
Скопировать
...others could not bring themselves to forget their past.
And in that time, he had become the enemy of every woman on Wisteria Lane.
If there was a puddle on someone's property he found it.
Другие не могут заставить себя забыть прошлое.
Денни Фаррел примечателен тем, что газеты он разносит всего полгода, и успел за это время стать врагом каждой женщине в Вистерии Лэйн.
Если у кого-то во дворе была лужа. ...он ее находил.
Скопировать
The right word in the right broadcast, repeated often enough, can destabilize an economy.
Invent an enemy.
Change a vote.
Частое повторение правильного слова в правильной программе может дестабилизировать экономику.
Создать врага.
Изменить результаты выборов.
Скопировать
Good.
My enemy's enemy is a friend.
Come here, my friend.
Молодец.
Враг моего врага - мой друг.
Иди сюда, друг.
Скопировать
What about this follow-up?
Julia Roberts followed Pretty Waman with Sleeping With the Enemy.
I'm following Granny Panties with Swallow My Cockuccino.
То есть,
Джулия Роберте снялась в Красотке, а затем в Постели с врагом.
А у меня, после Бабулиных Труселей идет Заглоти мой хреначино.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enemy (энеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enemy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение