Перевод "взгляд в прошлое" на английский
Произношение взгляд в прошлое
взгляд в прошлое – 10 результатов перевода
Как я могу вспомнить что-то, чего никогда не знал ?
Это только взгляд в прошлое.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
How can I have knowledgeable recall if I didn't have knowledge?
It's all retrospective.
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Скопировать
Ты как бы убил ее.
Так как взгляд в прошлое 20/20, слишком много соблазна в баре, так что если этот ген потрошителя биологический
Значит это фамильный склеп?
You're kind of the one that killed her. Oh.
Hindsight being 20/20, way too much temptation at the bar, so if this ripper gene is biological, then we need to minimize human contact until we get your brain all witchy-wooed back to normal, so here it is.
So this is the family crypt, huh?
Скопировать
- Ну, геноцид казался отличной идеей в то время.
Да, тебе нужен небольшой взгляд в прошлое, если ты хочешь объяснить мне чертов характер Среднего Запада
Я прошу тебя, Средний Запад.
- Well, genocide, always seems like such a good idea at the time.
Right, you need a little hindsight. If you want me to explain the creepy character of the Midwest,
Please, the Midwest.
Скопировать
Никто не счастлив.
Так бывает лишь при взгляде в прошлое, оглядываясь назад, ты думаешь,
"Ебать вот это было хорошее времечко".
Nobody's happy.
It's only in retrospect, looking back, you think
"Fuck, that was a good time."
Скопировать
Ирония в том, что, если бы мы больше знали о ваших жизненных принципах... мы бы увидели как по настоящему маловероятен был такой поступок.
Небольшая зацепка этим утром, которая, если бросить взгляд в прошлое, была такой значимой.
Итак, килер пришел, повесил ее, одел маску Инспектора Фела из местного магазина приколов.
Of course, the irony here is if we'd had a clearer take on the fundamentals in your life... we'd have seen how really unlikely these charges were.
A tiny trigger point this morning which, looking back, was probably quite significant.
So the killer comes in, strings her up, wearing an Inspector Fell mask from the local joke shop. Jesus Christ Almighty!
Скопировать
Не хочу обижать Воза.
Думаю, этот взгляд в прошлое сейчас совсем не к месту.
— Я знаю, ты слышал, что я сказала.
I don't want to insult Woz.
I just think it's backward-looking at exactly the wrong moment.
I know you heard what I said.
Скопировать
Не то, чтобы он пытался затолкать фунт гущи в мою задницу.
Я имею ввиду, это все взгляд в прошлое, Карл.
Серьезно?
Not like he was trying to shove a pound of grounds up my b-hole.
I mean, it's all in hindsight, carl.
Really?
Скопировать
В общем, если ты поднимешь свой зад...
И ещё одна классическая песня в продолжение нашего дневного "Взгляда в прошлое".
Балбесы.
So, if you're done sitting on your ass...
And here's another classic as our Flashback Lunch continues.
Idjits.
Скопировать
Впрочем, памяти это достойно, разве нет?
Достойно небольшого взгляда в прошлое.
Люди гибли в боях, принося себя в жертву, совершая подвиги и все такое.
It's worth commemorating, though, in't it?
Worth a little backwards glance.
People making the ultimate sacrifice, acts of valour and that,
Скопировать
Это всё из-за случая с твоим папочкой, да?
Сынок, взгляд в прошлое не поможет тебе покинуть этот кабинет, и твоему другу Леонарду Пайну тоже не
Теперь ему светят серьёзные обвинения.
This is all about what happened to your daddy, isn't it?
Son, lookin' backwards ain't gonna get you outta this office, And it ain't gonna help your friend leonard pine either.
Now that boy is facin' some serious charges.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов взгляд в прошлое?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взгляд в прошлое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение