Перевод "tool box" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tool box (тул бокс) :
tˈuːl bˈɒks

тул бокс транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, come off it.
My tool box.
- Bloody Army!
Эээ, секундочку...
Это мои инструменты.
- Порядок!
Скопировать
- Thanks, Gloria.
- Will you slip it in the tool box?
- Sure. I'm used to women in lounge clothes.
Спасибо, Глория.
Положи в ящик с инструментами, окей ? Конечно.
Я привык к виду женщин в халатах.
Скопировать
Well, all right, I guess...
You forgot your tool box.
Jesus! I've never done that before.
Ну что ж, пожалуй...
Ты забыл свою коробку с инструментами.
Черт, такого раньше никогда не было.
Скопировать
I hope it's all right.
I left my tool box.
That's funny, I don't remember that being there last night.
Надеюсь, всё нормально.
Я за инструментами.
Забавно, вчера их здесь не было.
Скопировать
Platz watches the couple drive away.
Bannister kept a tool box in the back of his car.
Bannister purchased seven... new blades that morning... at Jesson's Hardware Store and Building Supply... on Third and Garrett... Third and Garrett.
Платс увидел, как они уехали.
В багажнике его машины был ящик с инструментами, и домашним ножом.
Баннестер Купил семь новых ножей в то утро... в Магазине Джессона и Строительные Инструменты... на углу Третьей и Гаретта.
Скопировать
Okay, guys, we don't have all day.
Man, this tool box is heavy.
- You got it? - Yeah, almost.
Ладно, ребята, до вечера мало времени.
Чёрт, ящик такой тяжелый.
- Всё принес?
Скопировать
Anyway give it another month and he'll have you in full leather.
Fancy the hard hat and tool box myself!
See I'm learning!
Глядишь, ещё месяцок, и он тебя захочет в кожаном прикиде.
По мне, лучше каска и ящик с инструментами!
Видишь, я учусь!
Скопировать
Lining up all his shoes and polishing them.
Emptying his tool box, cleaning it out, and putting everything back.
Amélie's mother, Amandine, a schoolmistress from Gueugnon, has always had shaky nerves.
Выстраивать обувь в ряд и чистить её.
Вытряхивать сумку с инструментами. И складывать всё на место.
Мать Амели, Амандина Фуэ, учительница, родом из Геньона. Всегда была натурой неуравновешенной и нервной.
Скопировать
Now I feel emasculated.
It's like not having a tool box.
- You haven't got a tool box.
Я чувствую себя кастрированным.
Это как не иметь ящика для инструментов.
- У тебя нет ящика для инструментов.
Скопировать
It's like not having a tool box.
- You haven't got a tool box.
- Haven't I?
Это как не иметь ящика для инструментов.
- У тебя нет ящика для инструментов.
- Разве?
Скопировать
I just suffered a double trauma.
No shed, no tool box.
What do I do if something goes wrong in the house?
У меня двойная травма.
Ни сарая, ни ящика.
Что мне делать, если что-то случиться с домом?
Скопировать
It says there is something valuable, and you can tell me what it is.
In a tool box.
Look, come here.
Мистер Келсо?
Когда вы в последний раз видели своего отца?
Три дня назад.
Скопировать
- I don't think so.
- I left it in that tool box, right before we split up, guys.
- Well, it's not there now.
Не думаю, что это так.
Я оставил его в этом ящике перед самой ссорой.
- Но его там нет сейчас.
Скопировать
Wood!
It's got a metal handle on the top, looks like a tackle or tool box.
Ah, you mean the chest.
Деревянный!
Коричневый деревянный ящик. С металлической ручкой на крышке. Похож на, на... ящик для снастей или инструментов.
А, вы про сундук?
Скопировать
I don't like noisy people, so does that make me Finnish, do you think?
At home I quite like to have the spanners in my tool box in order of size, so that I can always find
Yes, it is, very much.
Я не люблю шумных людей, это делает меня Финном, как ты думаешь?
Да. Дома я люблю,чтобы гаечные ключи лежали в ящике в порядке увеличения размера,чтобы всегда можно было найти нужный.Это по-Фински?
Да,очень.Я тоже кладу их так.
Скопировать
Yes, it is, very much.
If you're talking about the tool box, everything has to be very organised.
I quite like to have the air vents on my car all pointing the same way exactly.
Да,очень.Я тоже кладу их так.
Если говорить о ящике с инструментами, все должно быть очень организованно.
Я люблю чтобы решетки вентиляции в машине были повёрнуты одинаково.
Скопировать
What do you mean "we"?
- You have a tool box? - Yes...
Go get it and I'll help you.
- Мы?
У вас есть ящик с инструментами?
Так поищите!
Скопировать
I heard the hardware store delivers candy.
Look, my ex, it turns out he's a giant tool box and I moved to a place where I couldn't possibly meet
You think I'm cute.
Я слышал у них есть доставка конфет.
Послушай, мой бывший, он как гигантский шкаф с инструментами и я приехала в место, в котором не было шансов повстречать хотя бы одного милого мужчину, так что... Ха!
Ты считаешь меня милым.
Скопировать
A tarp.
Tool box with nothing in it.
You said you thought it smelled funny, right?
Тряпка.
Пустая коробка от набора инструментов.
Вы говорили, был какой-то запах?
Скопировать
Why would you want to break into the governor's mansion?
The key that Laura Hills sent me from my father's tool box goes to an old antique bureau.
All right?
Почему ты хочешь вломиться в особняк губернатора?
Ключ, который Лаура Хиллс прислала мне, из отцовского ящика подходит к старому антикварному бюро.
Хорошо?
Скопировать
If they broke in, I can't tell where.
They take anything other than your father's tool box?
No.
Если они вломились, я не могу сказать, где это случилось.
Они взяли что-нибудь еще, кроме ящика с инструментами твоего отца?
Нет
Скопировать
[Shouting]
Actually, I think he just stole the tool box.
Alright, now, shouldn't they be telling us what's wrong?
[Крича]
Вообще-то, я думаю он украл инструменты.
Ну ладно, а разве они не должны сказать нам что произошло?
Скопировать
This round will be the most fun yet.
contender, Charlie, seems to have developed some resistance to the injection, I've created a game even that tool
Now, you've seen your coffins?
И, на данный момент, самый веселый.
И, несмотря на то, что наш любимый участник, Заряд, каким-то образом выработал иммунитет к инъекции, я придумал игру, которой даже этот мастер на все руки сможет насладиться.
Надеюсь, вы уже видели ваши гробы?
Скопировать
You know, I-I think I need another coil here.
Did I see one in the tool box?
Happy Birthday.
Я думаю, мне нужна еще одна катушка.
Я видел одну в ящике с инструментами.
С днем рождения.
Скопировать
I just think that needs a washer.
I might have the right one in my, er, tool box.
Let me have a look underneath, if I may?
Думаю, нужна новая прокладка.
У меня есть хорошая, в ящике для инструментов.
Позвольте я посмотрю под раковиной.
Скопировать
What's that?
That used to be a tool box. Okay.
I recognize this.
А это что?
А это должно быть ящик для инструментов.
Это я узнаю.
Скопировать
What is this?
Why does he have concrete in his tool box?
I am so glad that you said "concrete" and not "cement."
Что это?
Что бетон делает в ящике для реквизита?
Я так рада, что ты сказала "бетон", а не "цемент".
Скопировать
That's weird.
I found this in the victim's tool box.
We matched that chunk of concrete with this nasty dent in the hood of Ryan's pickup truck.
Это странно.
Я нашла это в ящике для реквизита.
Этот кусок бетона совпал с этой ужасной вмятиной на капоте пикапа Райана.
Скопировать
I'm having his truck towed to the evidence garage.
Anybody else have access to the tool box?
- I'll check.
Я отбуксировал его грузовик в гараж для улик.
Кто еще имел доступ к ящику с реквизитом?
- Я проверю.
Скопировать
So, he either killed himself or someone filled a cartridge with ball bearings and then loaded it into Ryan's prop gun.
The director of the play said he kept the gun in his tool box.
Where'd he keep his tool box?
То есть либо он совершил самоубийство, либо кто-то заполнил гильзу подшипниками, а потом зарядил этим пистолет Райана.
Режиссер пьесы сказал, что хранил пистолет в ящике для реквизита.
А где он хранил ящик для реквизита?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tool box (тул бокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tool box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тул бокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение