Перевод "шимпанзе" на английский
шимпанзе
→
chimpanzee
Произношение шимпанзе
шимпанзе – 30 результатов перевода
Прошу.
В главе, где описываются прикосновения карликовых шимпанзе к половым органам друг друга, говорится о
Мне интересно, как это связано с поведением современного человека.
Go ahead.
In your discussion of bisexual genital rubbing among pygmy chimps... you note the exchange of sex for meat.
I was wondering how this might pertain to contemporary human behavior.
Скопировать
- Морских львов.
Даже шимпанзе!
Боже мой...
- Don't worry, they are sea lions!
And a hairy monkey!
Good Lord...
Скопировать
Что-то еще происходило во дворе.
Последний путь старой шимпанзе совершался в величайшей серьезности, как будто она хоронила своего единственного
Была ли пуста ее жизнь,как казалось?
There was something else going on:
the last rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness, as if she were laying to rest an only child.
Was her life really as empty as that?
Скопировать
Известно также, что в процессе развития.. происходят генетические изменения в физиологии и морфологии.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
They also know that there is a growth force that tends to make genetic changes physiologically or morphologically.
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule, which is a hypothetical granula.
Скопировать
Укладывает спать Рамону.
Нянчится с шимпанзе?
Я должен это видеть!
Humph... putting Ramona to bed.
Babysitting the chimp?
This I got to see.
Скопировать
Я должен отметить, Вы очень умны.
то сообщение про шимпанзе.
Я беспокоился, что горожан было так мало...
I must say, how fiendishly clever.
That bit about the chimpanzee.
I was worried that the townspeople are a wee bit on the--
Скопировать
Я вынес ту дрянь, которой вы меня накормили, но никаких ножей здесь не потерплю.
Ты шимпанзе - так будь шимпанзе!
Он сам виноват, ты же видел, он сам напросился!
I bore with your peanuts, I won't bear with your cutlery trade.
Be a consistent monkey!
That's his fault! You saw it, he asked for it!
Скопировать
трудности: дурной город, странное население...
Шимпанзе играет в шахматы.
Встретил медведя и двух львов... не нашел никакого Мерлана.
Wrong town. Inhabitants odd.
Chimpanzee checkmate.
Encountered single bear, two lions... but no contact with Mackerel.
Скопировать
Однако выяснилось, что это подделка.
Радиоизотопный анализ показал, что находка - комбинация черепа человека, челюсти орангутанга и зубов шимпанзе
Кто-то сделал фальшивый череп.
However. It was exposed that this skull was a complete hoax.
When analyzed using isotope techniques, it was revealed that, although part of the skull was genuine, the lower jawbone was a chimpanzee's. It was a fake.
Someone made up this fake skull.
Скопировать
Он съел его.
А шимпанзе много едят?
- Много.
He eats it.
How much do they eat?
-A lot.
Скопировать
А теперь... за работу!
Было такое кино "Звено Ланцелота или Шимпанзе-шпион".
Похоже на "Человека из отряда полиции".
Now, back to work.
It was called Lancelot Link: Secret Chimp.
It was like, you know, like The Man from U.N.C.L.E. or something.
Скопировать
Но это же возмутительно!
Воспитанный юноша, а ведёт себя как шимпанзе.
Мистер Снэльгроув, это просто забава.
But this is truly despicable!
Lmagine, a student acting like a chimpanzee!
Mr Snelgrove, he's just having fun.
Скопировать
И не раз говорила с ним.
можете подумать, будто я поверю в то, что беззащитный малыш, сирота, способен на убийство, вы оба даже шимпанзе
И я сама выясню, как она было на самом деле, прямо сейчас!
I've talked to little Nicky.
If you two think for one second that I'll believe that a defenseless little orphan is capable of murder, the both of you aren't fit to be fathers to a chimp.
I'm gonna get to the bottom of this right away.
Скопировать
- Он должен быть готов к войне. - К чёрту проклятых политиканов.
Он - мой лучший шимпанзе.
К имитации боя приступить.
There is no choice, Larry.
They don't care about his intelligence enhancement.
They want his primal rage centers fully stimulated. He is to be battlefield ready.
Скопировать
Ларри, он убил человека.
способности Роско, благодаря препаратам и компьютерным тренировкам, в тысячи раз превзошли разум обычного шимпанзе
Он программировался в виртуальной реальности для боевых действий в условиях,..
It had a plan.
Rosko 1138's mental capacity has been enhanced by neurotropic drug therapy.
Inside the learning to thousands of times that of an ordinary chimpanzee.
Скопировать
Вам известно, что произошло с Роско, с нашей самой развитой обезьяной?
А до того двое других шимпанзе дошли до того, что разорвали друга!
Вас интересует одно: война.
You know what it did to Roscoe 1138 and he was the most advanced chimp we ever had!
Before that, there were two other chimps, who got into fits of rage so severe, that they tore each other apart!
That's it, isn't it?
Скопировать
Видишь, я палец потерял?
Глянь, шимпанзе Джо из Стокгольма.
"Шимпанзе думает, что он — человек".
You see I've lost my finger?
Look here, chimpanzee, Joe from Stockholm...
"Chimpanzee really believes to be a man"
Скопировать
- Простите.
- Что с шимпанзе?
Нервничает.
- I'm sorry.
- What's the matter with the chimp?
He's nervous.
Скопировать
Извини меня.
Надо пойти перепроверить IQ шимпанзе.
Сто сорок.
Excuse me.
I have to go recheck the IQ of the chimp.
Hundred and forty.
Скопировать
Даже и не думай занять моё место.
Любой шимпанзе, что посерьёзней, может занять его место.
- Что ты сказал?
Don't get any ideas about taking over my job.
A sincere-looking chimp could take over his job.
- What's that, Murr?
Скопировать
Глянь, шимпанзе Джо из Стокгольма.
"Шимпанзе думает, что он — человек".
Он — инженер.
Look here, chimpanzee, Joe from Stockholm...
"Chimpanzee really believes to be a man"
Poor beast!
Скопировать
Он же у тебя старый!
С обложки выглядит, как будто большой бюст... не спеша открываем... задница шимпанзе!
Вот эта смешная.
He's old, your father.
Look at this one.
This one's funny.
Скопировать
Извините, я вам перезвоню.
У меня в кабинете шимпанзе.
- Что ты делаешь?
Excuse me, I'm sorry. I'll have to call you back.
I've got Shemp in my office.
- What are you doing?
Скопировать
Безошибочно.
Это всё равно, что дать шимпанзе револьвер.
Это из-за того, что они делают свои пожелания исключительно для личной выгоды.
Without fail.
It's like giving a chimpanzee a revolver.
This is because they make their wishes solely for personal gain.
Скопировать
Но все мы не настолько глупы.
Мы не все шимпанзе с револьвером.
Я думаю, что есть другая возможность, и что просто ты - сука!
But we're not all that stupid.
We're not all chimpanzees with revolvers.
I think there's another possibility here, and that's just that you're a bitch!
Скопировать
Если задуматься, то почти всё человеческое поведение и деятельность в сущности не отличаются от поведения животного.
Самые передовые техники и технологии... ставят нас, в лучшем случае, на уровень супер-шимпанзе.
В самом деле, разрыв между, например, Платоном или Ницше и обычным человеком... больше, чем разрыв между обычным человеком и шимпанзе.
When you come to think of it, almost all human behavior and activity... is not essentially any different from animal behavior.
The most advanced technologies and craftsmanship... bring us, at best, up to the super-chimpanzee level.
Actually, the gap between, say, Plato or Nietzsche and the average human... is greater than the gap between that chimpanzee and the average human.
Скопировать
Самые передовые техники и технологии... ставят нас, в лучшем случае, на уровень супер-шимпанзе.
между, например, Платоном или Ницше и обычным человеком... больше, чем разрыв между обычным человеком и шимпанзе
Царство истинного духа: настоящий художник, праведник, философ - редко достижимо.
The most advanced technologies and craftsmanship... bring us, at best, up to the super-chimpanzee level.
Actually, the gap between, say, Plato or Nietzsche and the average human... is greater than the gap between that chimpanzee and the average human.
The realm of the real spirit, the true artist, the saint, the philosopher, is rarely achieved.
Скопировать
К черту вселенную?
Шимпанзе часто пользуются палочками, как основным инструментом.
Какие умные животные.
Screw the universe?
Chimpanzees often use sticks as crude tools.
That is one smart primate.
Скопировать
У меня формула и через несколько часов я обращу её и это даст мне власть над людьми...
Как я могу вести переговоры, когда ты ведёшь как шимпанзе?
!
I've seized the formula... ... andinhours,I'llreverseit... ... givingme...
How can I gloat gleefully when you drive like a chimpanzee?
!
Скопировать
Не суй свой нос горилла!
Голодная манда древней шимпанзе.
Коэн, Коэн!
Why don't you butt out, you gorilla?
A hungry pussy of an old chimpanzee.
-Cohen! Cohen!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шимпанзе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шимпанзе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение