Перевод "Cruise ship" на русский
Произношение Cruise ship (круз шип) :
kɹˈuːz ʃˈɪp
круз шип транскрипция – 30 результатов перевода
- No, he's not, Meg! He's evil.
He shot me point-blank right on the deck of the cruise ship.
- I wish to make love to you. - Oh, no, thank you.
Ну, не сегодня, потому что я иду прогуляться с друзьями.
Но завтра всё мне расскажешь! Питер, ты не слышал, что я сказала?
Я бы умерла, если бы не тот тритон,
Скопировать
Uh-huh. Well, you can play innocent all you want.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the
We won! We won!
Не, ну Нью-Йорк отличный город...
Если ты - таракан! - Отстой! - Я знаю...
Эй, Стьюи, я нашёл чек на аренду катера в твоей комнате.
Скопировать
Hi.
Oh, let me tell you, when this cruise ship sets sail I will be on the Lido deck.
I mean, it's unbelievable.
Привет.
О, ну, позволь мне сказать тебе, когда этот круизный корабль отправится в плавание я буду на палубе с плавательным бассейном.
Я имею в виду, это невероятно.
Скопировать
So if you agree, give me your hand, and we'll be on a first-name basis. Call me Comrade Simonetti!
1200 American tourists arrive in Italy on the luxury cruise ship "Colombo."
Cuba declares a state of siege.
Если согласен, пожми мне руку и впредь называй меня "товарищ Симонетти".
На роскошном теплоходе "Колумб" в Италию прибыли 1.200 американских туристов.
Куба объявила осадное положение.
Скопировать
It's a...
It's a cruise ship.
Do you think she could spare some fuel?
Ух ты.
Это... Это же круизный корабль.
Как думаешь, мы сможем занять у них топлива?
Скопировать
Go on.
Escaping from that cruise ship you piloted into a black hole.
Yes, it was in all the papers.
Давай дальше.
Я познакомился с ней год назад, когда мы бежали с того, круизного лайнера, который вы отправили прямо в чёрную дыру.
Ну да, это было во всех газетах.
Скопировать
Bingo.
This is a cruise ship.
You're not gonna need your guns.
Есть.
У спокойтесь, Гановер.
Это круизное судно. - Автомат вам не понадобится.
Скопировать
I mean, you're right.
It wasn't just the Weebles, but it was the Weeble Play Palace and the Weeble's Cruise Ship which had
That's tough, tough stuff.
Это был не просто ванька-встанька.
У него был свой дворец. И круизная яхта Со спасательной шлюпкой, чтобы он там качался!
Я понимаю, как это тяжело
Скопировать
I hope your boat capsizes and you drown like bloody rats!
. - When that old bag makes me VP I'll see to it you never work another cruise ship as long as you live
Good evening, Ellen.
Надеюсь, ваша лодка перевернется и вы потонете, словно крысы!
- Эта кошелка сделает меня ВиПи, и вы больше никогда не найдете работу на круизах!
Добрый вечер, Элен.
Скопировать
I'll kick your asses till they bleed!
This ain't a cruise ship!
Blow main dive tank.
Иначе нам всем надерут задницы.
Это тревога, а у нас не прогулочная яхта.
Погружение.
Скопировать
oh, I don't know... refuse?
Or were you planning on going straight from the wedding to perform magic on a cruise ship?
Everybody's shoving their old musty traditions down our throat; this is no longer our wedding.
о, я не знаю... отказаться?
Или ты планировал сразу после свадьбы показывать фокусы на круизном судне?
Все пихают свои старые затхлые традиции прямо в наши глотки, это больше не наша свадьба.
Скопировать
Yeah, we had an interesting day.
We were on a big, beautiful cruise ship, and, uh... so, um...
So you really do work for the government.
Да, у нас был интересный день.
Мы были на большом, красивом корабле, и... так что...
Так ты действительно работаешь на правительство.
Скопировать
This is not how you and Amy are supposed to end.
You're supposed to grow old and die holding each other as your cruise ship slowly takes on water.
What do you want me to say?
У вас с Эми не так всё должно закончиться.
Вы должны состариться и умереть, поддерживая друг друга, когда ваш круизный лайнер медленно уйдет за горизонт.
К чему ты мне это говоришь?
Скопировать
Here we go.
You know, I'm just thankful that I'm not on a cruise ship that's been boarded by pirates.
Right, Mike?
Вот так.
Благодарю, что я не на круизном лайнере, который захватили пираты.
Да, Майк?
Скопировать
Please leave your message after the tone.
Well, when Leslie called to see if I could help, Gayle and I were just getting on a cruise ship to the
I said, "Gayle, put that bikini away, because Pawnee needs me."
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Когда Лесли позвонила узнать, смогу ли я помочь, мы с Гейл как раз садились на круизный лайнер до Багамских островов.
Я сказал: "Гейл, убирай бикини, потому что я нужен Пауни".
Скопировать
[60 hours later]
Three days ago an actress went missing on a cruise ship party and shocked everyone.
The search team found the body at 04:00 PM at Han River below Seogang bridge.
60 часов спустя
Во время странного инцидента на теплоходе пропала всеми известная актриса.
Вся страна обеспокоена уже три дня. было найдено тело.
Скопировать
How much did you drink? It was 01:42 AM at this time.
Cheon Song Yi was the last person to exit the cruise ship.
They kept searching and they couldn't find Han Yoo Ra.
На часах было 1:42 утра.
Госпожа Чон Сон И последняя сошла с теплохода.
но не смогли найти Хан Ю Ра.
Скопировать
Did you find it?
No, it wasn't on the cruise ship.
Get the CCTV.
Ты нашел ее?
Ее там не было.
Проверь камеры.
Скопировать
The body found in Han River was identified as Han Yoo Ra. It is shocking for everyone.
Han attended her friend's wedding on the cruise ship.
People are shocked by her sudden death.
на реке Хан обнаружили труп известной актрисы Хан Ю Ра.
Госпожа Хан посетила свадьбу Но Со Ён 23 числа как к ним обратился ее менеджер.
которая оставалась популярной долгое время.
Скопировать
- Like at a wedding?
- Or a cruise ship.
It's really easy, anyone can conga.
Как на свадьбе?
Или круизном лайнере.
Танец очень простой. Любой может танцевать конгу.
Скопировать
Where's the shuffleboard?
It's like a cruise ship.
If you two could come with me, I just have some last papers for you to sign.
А где здесь играют в шашки?
Просто как круизный корабль.
Не могли бы вы оба пройти со мной, подписать оставшиеся бумаги.
Скопировать
Excuse me.
Like a cruise ship?
Try the Titanic.
Простите.
Круизный корабль?
Скорее "Титаник".
Скопировать
Look, if he's already in the country, and he's talking about bringing drugs off the cruise next week?
That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through
It's got to be big.
Как это? Слушай, если он сейчас в стране, и трепался про перевозку колёс на круизе на следующей неделе?
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню...
Просто это всё слишком хлопотно.
Скопировать
Thank you.
Cruise ship passenger
Rodriguez Manirez, Rodriguez Manirez...
Благодарю.
Пассажир круизного лайнера
Родригез Манирез, Родригез Манирез...
Скопировать
8:35 to 9:17 P.M.
All right, so the cruise ship is coming into the docks for an overnight stay, right?
Passengers were coming off the ship.
С 20:35 до 21:17.
Ясно, итак круизный лайнер подходит к пристани на ночную стоянку, так?
Пассажиры сходят с корабля.
Скопировать
You know, this vote asks the question, what is Glee Club?
I mean, is it a training ground for-for theme park and cruise ship performers who can't wait to get on
You know, the kind of stars that you actually hear on the radio.
Знаете, это голосование ответит на вопрос, чем же является хор.
Стартовой площадкой для будущих певцов в парках и круизных судах, которым не терпится выскочить на сцену и надрывно исполнить песни из мюзикла "Пиппин", или же это место, где рождаются звезды?
Я имею в виду тех звезд, которых вы слышите по радио.
Скопировать
You understand that without power, the temperature inside my cooling units are rising.
If they go over 41 degrees fahrenheit, we'll lose the primordial sample, the sample from the cruise ship
What about the portable generator in the ra locker?
Вы понимаете, что без питания, температура внутри моего холодильника растёт.
и если достигнет +5°С, мы потеряем изначальный образец, образец с круизного лайнера, и экспериментальную вакцину.
Что насчёт портативного генератора в рампе, в шкафу?
Скопировать
That's great, honey.
I really want her to think she's on a cruise ship while she's here so she doesn't leave.
Crosby, I know you're not happy about the situation, but you really don't have to take it out on me.
Шикарно, дорогая.
Пусть у неё будет ощущение круизного судна, чтобы не захотелось от нас уезжать.
Кросби, я знаю, что ты недоволен этой ситуацией но не надо срываться на мне.
Скопировать
- ♪ Yeah! - (Sighs) I'm sorry, Billie Jean King.
It was a little bit cruise ship karaoke for me.
I'm gonna do an original song.
Прости, Билли Джин Кинг.
По-моему, смахивает на караоке на теплоходе.
Я исполню авторскую песню.
Скопировать
Not his team, not other people, and certainly not his marriage.
You and Celia Harper have tickets booked for the end of the season on the Halcyon Sky cruise ship, in
I checked with King and Co.
Ни его команда, ни другие люди, и точно ни его брак.
Вы и Селия Харпер заказали билеты на конец сезона на круизный корабль "Halcyon Sky" в соседних каютах.
Я проверил в "Кинг и Ко".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cruise ship (круз шип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cruise ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить круз шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение