Перевод "Спаржа" на английский

Русский
English
0 / 30
Спаржаasparagus
Произношение Спаржа

Спаржа – 30 результатов перевода

Ещё как опоздала.
Хочешь спаржи, холодной как лёд?
Что они делают с этими чашками?
You most certainly are.
Ice-coId mini asparagus quiche, darling?
What are they doing with those cups of water?
Скопировать
- Bonjour.
Артишоки... спаржа.
В 17 веке благовоспитанные женщины, никогда не ели спаржу.
- Bon jour.
Artichokes... asparagus.
In the 17th century, well-bred women never ate asparagus.
Скопировать
Артишоки... спаржа.
В 17 веке благовоспитанные женщины, никогда не ели спаржу.
Особенно белую спаржу.
Artichokes... asparagus.
In the 17th century, well-bred women never ate asparagus.
Especially white asparagus.
Скопировать
В 17 веке благовоспитанные женщины, никогда не ели спаржу.
Особенно белую спаржу.
Считалось, что это вредит плодовитости.
In the 17th century, well-bred women never ate asparagus.
Especially white asparagus.
Really. It was considered bad for reproduction.
Скопировать
А я всё равно возьму.
Мы с мужем любим спаржу.
И я беременна.
I'll take it anyway.
I love it. So does my husband.
And I'm pregnant.
Скопировать
Госпожа обойдется без твоих советов.
Спаржа?
- Никогда не ем консервы.
Madame can do without your advice.
Asparagus?
- Never anything canned.
Скопировать
У вас тоже хороший характер.
Добавим кофе... сливок... спаржи и немного горошка...
Вот теперь вы точно оскорбленны!
You have to be good natured too.
Coffee... cream... and asparagus and peas.
Now you have been insulted.
Скопировать
Твой муж считает, что может уволиться"...
Кто-нибудь, блядь, передаст мне спаржу?
- Я в этом не участвую.
Your husband feels he can quit his job..."
Will someone pass the fucking asparagus?
- I'm not gonna be a part of this.
Скопировать
Потом послал на хуй начальника, и выбил из него почти 60 тысяч.
Передай спаржу.
Похоже, твой отец считает, что таким поведением можно гордиться.
Then I told my boss to go fuck himself and blackmailed him for almost $60,000.
Pass the asparagus.
Your father seems to think this kind of behavior is something to be proud of.
Скопировать
Я же не говорю: "Где моя работа?" Я уволился!
Кто-нибудь, передайте спаржу.
Спасибо, что взвалил на мои плечи ещё один груз
It's not like, "Where'd my job go?" I quit!
Someone pass the asparagus, please.
Thank you for putting me under the added pressure
Скопировать
- Да, и мне тошно.
Думал, поужинаем вечером брокколи со спаржей, ты и я, перед телеком. Hо, к сожалению, не выходит.
Hадо работать - труба зовёт. - Жаль, а у меня, как раз, есть билеты.
We got a Knicks game on.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either, 'cause I got to go in to work.
That's too bad, 'cause I had tickets for tonight.
Скопировать
Нужен либо меньший половник, либо большая тарелка – иначе получается вот это.
- Подлива на спарже.
- Да.
You either need a smaller ladle or a bigger crater – otherwise, you get this.
- Gravy on your asparagus.
- Yes.
Скопировать
Приятно знать, что наши доллары за страховку не пропадают зря.
Надеюсь, все попробуют суфле из спаржи и козьего сыра.
Это нечто особенное.
HOW NICE TO KNOW OUR INSURANCE DOLLARS AREN'T GOING TO WASTE.
Emmett: I HOPE, UH, EVERYONE WILL TRY THE ASPARAGUS AND GOAT CHEESE SOUFFLES?
THEY'RE A SPECIALTY.
Скопировать
"и сегодня прошу у вас прощения".
После чего внесут вкусный ужин, а не ту жуткую спаржу, что подавали у вас.
И все, мы откроем новую главу, совершенно новую.
"and today, I apologize",
Everyone applauds, then has a good meal, not that revolting asparagus you served everyone,
And that's that, A brand new, factory fresh leaf,
Скопировать
Хорошо, мы уже тут.
Итак, мы думаем начать с жареной спаржи, с пармезаном или с трех зимних супов - томатный с базиликом,
- Очень амбициозно.
Okay, here we go.
Now, we would start off with either the roasted asparagus with the Parmesan or the trio of winter soups - tomato basil, butternut squash, and Catalonian garlic.
- Very ambitious.
Скопировать
Большой, толстый, сочный стейк с печеной картошкой.
Спаржа с голландским соусом.
И шоколадный пирог с мороженым.
A big, thick, juicy steak with baked potatoes.
Asparagus with hollandaise sauce.
And chocolate cake and ice cream.
Скопировать
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
Да и спаржа в панировке.
И жареная картошечка, и чашечка кофе.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
And some asparagus with buttered breadcrumbs.
And golden brown potatoes and a nice cup of coffee.
Скопировать
Всё, что угодно.
- Бифштекс, спаржа, картошка...
- Не пахнет.
There are all sorts of things.
- Well, steak and asparagus and potatoes.
- I don't smell nothin'.
Скопировать
конечно.
Они только на вид - сильные, а на самом деле - мягкие, как побеги спаржи.
Они все - как дети малые.
Sure.
Men seem tough, but they're soft as asparagus tips.
Teeny babies at heart.
Скопировать
Лосось из Луары, морской язык из канала,... ..омары с Корсики,... ..креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,... ..дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Но не капустой единой жив человек.
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
But man does not live by cabbage alone.
Скопировать
- Конечно, будете! Но мне бы пригодился ваш совет.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп
- "Из хвоста кенгуру" звучит интересно!
- You will, but I could use your advice.
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
- Kangaroo tail sounds interesting.
Скопировать
Ну, дети не любят овощи.
Это спаржа была?
Смысл в том, что он сказал плохое слово.
You know kids and vegetables.
Was it asparagus?
No, no, Reverend. The point is he said a bad word.
Скопировать
И пусть ваша шея вращается туда-сюда.
Ваша шея подобна хорошо приготовленной спарже.
Мы прерываем вечер йоги Задуме Магарабада для спеиального сообщения о кризисе в лагере Красти.
just let your head flop back and forth.
Your neck is a well-cooked piece of asparagus.
We interrupt Sadrudin Mabaradad's Yoga Party for this special bulletin-- 'Krisis at Kamp Krusty.' -
Скопировать
Эй!
Луковый суп, и консервированная спаржа...
Мне, действительно, нужно домой.
Hey.
Onion soup, and canned asparagus...
I really should be getting home.
Скопировать
- Да, ризотто, но мне бы хотелось, чтобы оно было приготовлено на курином бульоне, а не на масле, если это возможно. - Конечно.
И я бы хотел заменить горошек на спаржу.
Я буду то же самое, но не хочу, чтобы в пюре добавляли сливки или масло.
Yeah, the risotto, but I'd like it cooked with chicken broth instead of oil.
And I'd like to substitute the snow peas for the asparagus.
I'll have the same, but I don't want the squash puréed with cream or butter.
Скопировать
... - Куриный бульон вместо масла.
- Белый горошек вместо спаржи. - Спаржи.
- Извините.
-Chicken broth instead of oil.
-Snow peas instead of the asparagus.
-Excuse me.
Скопировать
- Что у вас сегодня, мадам Сюзанна?
- Запеканка из спаржи.
Это что-то! Не передать словами!
Sure. - What's on the menu today, Suzanne?
- Endives au gratin.
They'll have you on your knees, you'll see.
Скопировать
Мне нравится, чтобы вещи лежали параллельно.
Да, я уже заметил со спаржей.
Знаю, это странно.
I like to keep things straight, you know, in parallel lines.
Yes, I noticed that earlier with the asparagus.
It's weird, I know.
Скопировать
Сисси, поблагодари миссис Хендерсон за прекрасный суп.
Сейчас должен быть крем из спаржи, мэм.
Твой бисквит уже готов для крема, Сара? Написано, что сначала надо добавить "шерри", а потом уже крем.
I mean, I really don't think I should. On the other hand, um...
Wouldn't like to, uh...
Uh, sissie, you must tell Mrs. Henderson her kokaliki soup's a triumph.
Скопировать
Это было похоже на чудо.
Нам было так хорошо вместе, особенно тогда, когда мы съели целый куст спаржи, чтобы посмотреть, сколько
Очень научный подход. Уменя это время составило 11 минут.
It was like a miracle.
We had so much fun together. Like the time we ate asparagus to see how long it takes before your pee smells funny.
It was very scientific.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Спаржа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спаржа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение