Перевод "Сплетни" на английский
Произношение Сплетни
Сплетни – 30 результатов перевода
Конечно же, у меня нет подагры.
Не знаю, почему ты слушаешь всякие вздорные сплетни.
Потому что я волнуюсь за тебя.
Of course, I don't have gout.
I don't know why you even listen to such stupid rumors.
Because I care for you.
Скопировать
Что?
Нам надо придумать пафосную сплетню о знаменитости,
А когда выберемся - распространим её!
- What is it?
What did you do? - You almost shot me, you son of a bitch! That's because you yelled!
No, you shot the gun first. That's why I yelled!
Скопировать
И ты получишь в качестве свадебного подарка студию Митхал.
Эти сплетни все время пишут и будут писать каждый день.
Ты знаешь почему?
And you get mithai studio in marring gift.
It will just written and these gossips will print every day.
Do you know why?
Скопировать
Мы сделаем это.
Мардж Сипсон, я только что услышала восхитительную сплетню.
Скажешь позже!
We're gonna make it.
Marge Simpson, I just heard the most delicious piece of gossip.
Tell me later!
Скопировать
- Лёд был очень скользким.
Боюсь, эти истории - не более чем провинциальные сплетни.
У меня мало времени, прошу меня извинить.
- It was a very icy patch.
I'm afraid these stories are nothing more than typical small-town thinking.
I really haven't got time. If you'll excuse me.
Скопировать
Знаете... я ведь работаю в этой же больнице.
Я пытаюсь не слушать сплетни, но здесь даже стены сплетничают.
Поэтому, кое-что я слышала.
Look... I work in this hospital.
I try not to listen to gossip, but this is a very gossipy pce.
So there are some things that I've heard.
Скопировать
Нет, не понятно.
Это сплетни.
Как раз и с одной, и с другой, и с третьей стороны все понятно.
No, it doesn't gel.
They're just rumors.
It gels perfectly - on the one hand, on the other and on the third.
Скопировать
- Энди, ты работаешь в "Кoмпоже", деточка.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
- Понимаю, но... - Стоп, Энди, слушай.
Andie, you work at Composure Magazine.
We are fashion, trends, diets, cosmetic surgeries, salacious gossip, that's Composure. - Okay, but... - Look...
Andie, okay, the column is new for you.
Скопировать
Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак.
говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни
Обвинения сняты.
It would be nice to have a faculty member whose crutch wasn't Prozac.
But to speak plain, if I were to hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman with an ear for gossip, I'd be hiring a rapist.
Those charges were dropped.
Скопировать
- Кума Пимпен рассказала!
- Бабские сплетни!
Выбирайте: либо обвенчаете мою дочь, либо я всё расскажу епископу!
The widow told me.
Righteous gossip!
Choose Marry my daughter or the bishop hears.
Скопировать
Мне кажется, поэтому ты на мне и женился, потому что знал, что я скучная, неопытная и обо мне не будет никаких сплетен.
Сплетни? Что ты имеешь в виду?
Ничего, я просто так сказала.
I suppose that's why you married me, because you knew I was dull and gauche and inexperienced, and there'd never be any gossip about me. Gossip?
What do you mean?
I don't know. I just said it for something to say.
Скопировать
Ваша репутация оставляет желать лучшего. Это всё слухи.
Не верьте сплетням.
Дело не в этом.
As characters go, yours is not very good.
Oh, they're a lot of rumors.
They are not true.
Скопировать
- Ваш муж встретит его?
- Сплетня!
- Что тебе?
- Didn't your husband go pick him up?
- Cancan!
- What do you need?
Скопировать
- Мои Денежки твой отец.
Он женился на Сплетне, моей сестре, настоящей...
- Настоящей, что?
Your father.
He married Cancan, my sister, a real one.
- A real what?
Скопировать
- Чтобы не тратить время впустую, пойду разливать вино в бутылки.
- Ты идёшь, Сплетня? - Да.
- Ландыш. - Да.
I'm not wasting my time. I'm going back to the inn. I have some wine to draw.
Coming, Cancan?
Lily.
Скопировать
Я тут вспомнила...
Слышала последние сплетни о Кремле?
Так вот, один мужчина...
That reminds me.
Have you heard the latest they're telling about the Kremlin?
Well, one man....
Скопировать
Еще бы.
Сплетни, сплетни, сплетни.
Хоть раз бы их высказали в лицо.
I'll say.
Gabble, gabble, gabble.
I'd like to hear them to my face sometime.
Скопировать
- Убирайся отсюда!
Ты тоже, Сплетня.
Уходи, Мари!
- Get out of here!
You too, Cancan.
Go away, Marie!
Скопировать
- Она так и сказала.
Еще я слышал сплетни от миссис Квимп.
- А что еще?
That's what she said.
And I heard Mrs. Quimp's new gossip.
What else?
Скопировать
Сумасшествие Клиффорда.
Такие низкие сплетни мог распустить лишь один человек - ты сам!
Значит, ты утверждаешь, что Клиффорд не рыскает по дому в поисках сокровищ?
─ Clifford's insanity.
Such evil gossip can only have been started by one person .. yourself.
Would you swear this is untrue? That Clifford is not tearing down the house? Seeking the money ..
Скопировать
Соседи высказывают подозрения.
Не наше дело печатать сплетни.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
The neighbors are getting suspicious.
It's not our function to report the gossip of housewives.
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily.
Скопировать
Майя с такими зубами?
Он сказала, что слышала какие-то сплетни, что что-то произошло.
Её новый бойфренд тот парень.
Maja with teeth?
She just said she had heard some rumors about, they where something.
Her new boyfriends is that guy.
Скопировать
На базаре говорят?
Все это слухи, сплетни, легенды.
То из окон какие-то девки, якобы, выпрыгнули. То докторша, якобы, отравилась. То какая-то, якобы, Татьяна Репина.
At the market?
They're rumors, gossip, myths.
First some girls, allegedly, jumped out of a window, then some doctoress seemed to poison herself, now a Tatiana Repina.
Скопировать
- Ну, привет.
- Вижу, сплетни летят как на крыльях.
- Дафни здесь?
- Hello.
- I see word travels fast.
- Is Daphne here?
Скопировать
Джеки!
Я слышал просто сумасшедшую сплетню.
Эрик Форман совершенно не проникся духом школы.
Jackie?
I heard the best piece of gossip.
Eric Forman doesn't have any school spirit.
Скопировать
И я ожидаю услышать их от тебя, а не по слухам в офисе.
Сплетни о серийных убийцах.
О связях с наркотиками.
Which I expect to hear from you, not from rumours flying around the office.
Gossip about serial killers.
Drugs connections.
Скопировать
Мы же замёрзнем.
Лучше простуда, чем сплетни.
Ты должен войти в гостиную с высоко поднятой головой.
Oh, we'll catch our death.
Better death than gossip.
You will enter that drawing room with your head held high.
Скопировать
Но я бы никогда не стала говорить такие вещи.
Сплетни это так непристойно...
Вы должны избегать их, если возможно.
But I would never say such things.
For gossip is the lowest form of discourse.
You should avoid it if at all possible.
Скопировать
- И тебя, и твоего друга Митчела.
Он пришел ко мне и повторил все грязные сплетни, что ты ему передал.
-Я его выгнала.
- You and your friend, Mr. Mitchell.
He came to see me and repeated the slander you'd told him.
- So I threw him out.
Скопировать
У людей длинные языки.
Вы не сможете помешать сплетням.
Стоило вам прийти сюда пару раз - и сразу пошли слухи.
People have big mouths.
You can't stop them from spreading rumors.
Since you've come here a couple of times... there may be rumors already.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сплетни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сплетни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение