Перевод "сбалансированный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сбалансированный

сбалансированный – 30 результатов перевода

Да,
Они не сбалансированы,
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Yeah.
They're both way out of balance.
If we let them run they'll both tear loose.
Скопировать
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Хорошо.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Right.
Скопировать
Теперь ты - инженер.
Я должен отвести энергию от двигателей искривления и сбалансировать ее для нас четверых.
Джим, то, как мы управляем этим кораблем, что же за люди мы в этой вселенной?
Now you're an engineer.
I'll have to tap the power we need from the warp engines and balance it for the four of us.
Jim, the way this ship is run, what kind of people are we in this universe?
Скопировать
Пониманию можно научить. Особенно в обществе, которое гордится своей просвещенностью.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему
Почему мы должны ее менять?
They can be taught to understand, especially in a society that prides itself in enlightenment.
The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain.
Why should we change it?
Скопировать
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
'от€ это выгл€дит необычным дл€ нас, которым также как и всем —ообщество представл€ет точно сбалансированное
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
Although it seems ridiculous to us, provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet, these people were almost criminally addicted to food.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
Скопировать
И вы, Чарли — как ваша совесть?
Как вы думаете, вам удастся вовремя сбалансировать счета почтового отделения?
И вы, мистер Гринвил — ваша жена еще вернулась от сестры?
And you Charlie - how's your conscience?
Do you think you'll manage to balance the post office books in time?
And you, Mr. Grenville - has your wife come back from her sisters yet?
Скопировать
А что если Мастер победит?
Ну, все живое очень тонко сбалансировано в космических условия, Джо.
Если Мастер даст волю силе Кроноса, весь порядок и все структуры будут сметены, не останется ничего, кроме хаоса.
What happens if the Master wins?
Well, the whole of creation is very delicately balanced in cosmic terms, Jo.
If the Master opens the floodgates of Kronos' power, all order and all structure will be swept away, and nothing will be left but chaos.
Скопировать
- Чтобы различать их в темноте
Нужно, чтобы питание было сбалансированным
- Слушай, я говорил тебе что знаю, что это за консервы? - Давай рассказывай
- So we know what they are in the dark-
We have to know that- We must balance our diet-
Look, I've told you, I know what they are- Come on-
Скопировать
Сопротивление на биологическом уровне.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
It is almost a biological rebellion.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
They hunger for an Eden where spring comes.
Скопировать
Мы так и внесем в записи об этом очень неприятном случае.
Ваше превосходительство, даже с такой сложной и сбалансированной техникой возможны ошибки, с которыми
Возможно, капитан Кирк материализовался в какой-нибудь другой части Гидеона.
We shall have to enter it into the records of this most unfortunate event.
Your Excellency, even with intricate machinery as delicately balanced as ours, there is still a margin for error which must be dealt with.
It is possible that Captain Kirk materialised on some other part of Gideon.
Скопировать
Он не должен делать из этого такую грандиозною проблему.
Он все равно вырос очень хорошо сбалансированным человеком.
Абсолютно.
He shouldn't make such a big deal.
He still grew up to be a very well-adjusted individual.
Absolutely.
Скопировать
Я буду называть тебя "ATLATL."
Это древнее американское слово означает "хорошо сбалансированное копье".
А теперь еще раз...
I shall call you "ATLATL."
It is the ancient American word meaning "spear with great leverge. "
Now once more...
Скопировать
Это нехорошо!
Вам нужно давать сырую пищу каждый день или через день, вам нужно следить за сбалансированным питанием
Потому что есть что-то в сухом корме что начинает кристаллизироватсья в моче..
Not good!
You gotta get some moist food in that diet every day or every other day, you gotta have some balance on the diet...!
'Cause there is something in dry cat food that crystalizes in the urine...!
Скопировать
≈сли мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, "ќ определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша€ игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
Ќе поможет даже Ђжелезна€ї поправка к онституции, котора€ бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны
—итуаци€ будет усугубл€тьс€ до тех пор пока мы не отделим причины от следствий.
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception.
It won't matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Our situation is only going to get worse until we root out the cause at its source.
Скопировать
Не похоже на секретное тейлонское супер-оружие.
Хорошо сбалансирован.
Явно для людей.
Not exactly a highly restricted Taelon supergun.
Nice balance.
Feels human.
Скопировать
Приблизительно с 18 мил. новых рабочих мест, зарплатой превышающей более чем вдвое уровень инфляции высочайшим уровнем частной собственности в истории наименьшим количеством людей, получающих пособие, за 30 лет и наименьшим уровнем безработицы в мирное время с 1957 я стою перед вами, чтобы сообщить, что в Америке создан длиннейший в мирное время период экономического роста за нашу историю.
Впервые за 30 лет бюджет сбалансирован.
- От дефицита в $290 миллионов только 10 лет назад--
With 18 million new jobs, wages rising at twice the rate of inflation the highest home ownership in history the smallest welfare rolls in years and the lowest peacetime unemployment since 1957 I stand here to report that America has created the longest peacetime economic expansion in our history.
For the first time in decades, the budget is balanced.
- From a deficit of $290 million...
Скопировать
Напротив, я нахожу такой подход весьма интригующим.
Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни... не слишком много, не слишком
До свидания, капитан.
No, on the contrary I found your approach intriguing.
We humans tend to take a rather balanced approach towards life... never too much, never too little... and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme.
Good-bye, Captain.
Скопировать
Очень приятно знать, что ты научился хорошим манерам.
Было нелегко сбалансировать твои программы в этом отношении.
Поначалу ты мало заботился о соблюдении общественных приличий вроде "пожалуйста" и "спасибо".
I'm just so pleased you've got good manners.
It wasn't easy to strike the right balance with your programming.
Well, at first, you couldn't have cared less about the social niceties like "please" and "thank you."
Скопировать
Элвис согласился
Сбалансированный бюджет Тонкая политическая сатира
Насилие на экране
[ Ghostly Shriek ]
[ Evil Laughter ]
[ Gunfire ]
Скопировать
Идеальный баланс.
Древняя философия: в еде сбалансированы энергия, вкус и ее природа.
Это я понимаю.
A perfect balance.
It's an ancient philosophy: food balanced with energy, flavor and nature.
This I understand.
Скопировать
Неплохой сыр.
Я не могу заставить себя есть... правильно сбалансированную еду перед моей мамой,
Это значит для нее очень много,
Good cheese.
I cannot bring myself to eat... a well-balanced meal in front of my mother,
It just means too much to her,
Скопировать
По моей команде, перенаправьте поток к дефлекторам.
Держите мощность сбалансированной.
Коллапс поля через 15 секунд.
On my mark, redirect the flow to the deflectors.
Keep the power balanced.
Field collapse in 15 seconds.
Скопировать
Берни, сейчас не время и не место.
Как видите, все книжные полки сбалансированы, чтобы их легко можно было передвинуть и расширить пространство
А где Гвен и ее отец?
- You want to see drinking? I'll show you drinking.
So you can see that both bookcases are counterweighted... so they can pivot easily, enabling the entire room to be opened up.
So, where's Gwen's dad and Gwen?
Скопировать
Куп сказала мне.
Она с нетерпением ждёт доказательств, что она гормонально сбалансирована.
Что ты собираешься делать?
Coop told me.
She's looking forward to proving how hormonally balanced she is.
What are you going to do?
Скопировать
"Холестерин"?
Если хочешь, я составлю для тебя полностью сбалансированную диету.
Пришли мне из камеры.
Cholesterol?
If you want, I'll outline a complete balanced diet for you.
Mail it to me from "C" block.
Скопировать
Но, видите, то другая сторона является стабильность Компания, которой можно доверять.
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили
Движение, стабильность И стрелка.
But, see, then the other aspect is stability a company that you can trust.
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Movement, stability and an arrow.
Скопировать
Что в свою очередь означает, что если я хочу увеличить одну мышцу на 1.5 см все остальное тело тоже увеличиться.
никогда просто так не увеличу и не уменьшу одну конкретную мышцу, потому как сейчас, все они идеально сбалансированы
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
Which means if I want to increase one muscle a half inch... the rest of the body has to increase.
I would never just make one muscle increase or decrease. Because everything fits together now.
And all I have to do now is get my posing routine down more perfect... which is almost impossible to do.
Скопировать
Журнал капитана: звездная дата 7413.4.
Благодаря своевременному прибытию и помощи мистера Спока... нам удалось сбалансировать двигатели для
Время ремонта: менее трех часов.
Captain's Log, Stardate 7413.4.
Thanks to Mr Spock's timely arrival, and assistance, we have the engines rebalanced into full warp capacity.
Repair time, less than three hours.
Скопировать
Смотрите, крысы из меньшей клетки получали больше как бы вы сказали, витаминов, чем из бОльших
На самом деле, у них у всех была вполне сбалансированная диета.
Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
See, the rats in the smaller cages get what you might call more vitamins than those in the larger cages.
Actually, they all receive pretty much of a balanced diet.
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference.
Скопировать
Иначе это будет самый большой взрыв со времен...
Мы можем сбалансировать наши двигатели в управляемую имплозию. Это лишь теория.
Никто этого раньше не делал.
We'd go up in the biggest explosion since...
We can balance our engines into a controlled implosion.
That's only a theory.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбалансированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбалансированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение