Перевод "Verde" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Verde (ворд) :
vˈɜːd

ворд транскрипция – 30 результатов перевода

My mother is a painter, and my father was a musician
My grandmother and grandfather on both sides came from the Cape Verde Islands, just off the coast of
They brought this music with from there with them that I learned to play when I was very young, first on the piano, then on the guitar and other string instruments.
Моя мать была художником, а отец - музыкантом.
Мои бабушки и дедушки с обоих сторон приехали с островов Кабо-Верде, что близ берегов Западной Африки.
С собой они привезли свою музыку, так что я учился играть с детства, сначала на пианино, потом - на гитаре и других струнных инструментах.
Скопировать
You know I hate student food.
To start, and then daube of Argentinian lamb with a julienne of red roots, celeriac mash and salsa verde
I bet you forgot to buy the plonk.
Ты же знаешь, что я не выношу студенческую пищу.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
Наверняка забыл купить бухло.
Скопировать
Dover.
Somewhere in there are some MarksSpencer's codfish cakes, with panchetta and salsa verde.
Let's drink our way through to them.
В Говере.
Где-то там кусок пирога из "Марк и Спенсер" с треской и сальсовердой.
Тогда давай пропьем к нему дорогу.
Скопировать
No problem, chief.
In a nutshell, what this shows... is the Aqua Verde at Berth 4.
The plan calls for 85 moves.
Без проблем, шеф.
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
Запрошено 85 перемещений.
Скопировать
♪ Tienes el alma de provinciana ♪
♪ Hueles a limpio, rosa temprana ♪ ♪ A verde jara fresca del rio ♪
♪ Son mis palomas tu caserio ♪
Tienes el alma de provinciana
Puede ser limpia rosa temprana
A ver dejara breca del rio Son mis palomas tu caserio
Скопировать
I want something to eat!
Tell your parents Cobra Verde is here!
I have no parents!
Яхочу есть.
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
У меня нет родителей!
Скопировать
Neither did you.
I just called the Oro Verde Bar in Saragosa.
There was no answer.
А ты мог.
Буччо, я звонил в Бар в Сарагоса.
Там никто не отвечает.
Скопировать
We've got something for you to do.
Check out Mesa Verde Construction.
Find out all the information you can.
У нас есть для тебя работа.
Проверь компанию Миза Верде.
Разузнай о ней все.
Скопировать
You want to gamble everything that this one shipment will be attacked?
If they're in Agua Verde, they'll try for it.
- If?
- Ты готов поставить все, что у тебя есть, на то, что на этот груз нападут?
- Если они в Агуа Верде, то обязательно попробуют.
- Если?
Скопировать
Where are they supposed to meet us?
Agua Verde or before.
But when we do meet them, don't expect any open arms.
- Где они должны встретить нас?
- В Агуа Верде или по дороге туда.
Но не ожидайте, что они встретят нас с распростертыми объятиями.
Скопировать
We must go!
Take the necessary people and take the road to Agua Verde.
Convince the gringos to give you the guns.
Мы должны отступать!
- Возьми всех, кто нужен, и отправляйся на дорогу к Агуа Верде.
Убеди гринго отдать оружие.
Скопировать
Please.
El General waits in Agua Verde to meet with you.
Tell the General one of us will be there to trade tomorrow.
Пожалуйста.
Генерал ждет вас в Агуа Верде.
- Скажи ему, что один из нас будет там завтра для обмена.
Скопировать
What's the closest town of any size?
Agua Verde.
What's in Agua Verde?
- Какой ближайший город?
- Агуа Верде.
- Что находится в Агуа Верде?
Скопировать
Agua Verde.
What's in Agua Verde?
Mexicans, what else?
- Агуа Верде.
- Что находится в Агуа Верде?
- Мексиканцы, что же еще.
Скопировать
- If he was, we would've heard about it.
If they are in Agua Verde, they will have seen Mapache.
And who in the hell is Mapache?
- Был бы он там, мы бы знали об этом.
Если они в Агуа Верде, то обязательно встретятся с Мапаче.
- Что за Мапаче?
Скопировать
What's our next move?
I figure Agua Verde is the closest.
Three days, maybe.
- Каков наш следующий шаг?
- Думаю, Агуа Верде ближе всего к нам.
Где-то три дня пути.
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked
But with the triumph of the chariot hijacked!
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
What have they done?
What have they given to the people in the colonies, particularly in Cape Verde and Guinea?
For a while, I was over there working, man, and all I could see was people out there filling their pockets, man.
Что они наделали?
Что они устроили людям в колониях, особенно в Кабо-Верде и Гвинее?
Какое-то время, пока я работал, я видел, как люди набивали свои кошельки.
Скопировать
Because we know perfectly well that our comrade Amílcar Cabral went to war for the liberation of his people.
Both the people of Guinea and of Cape Verde.
And he lost his life in the war against the oppression of the people.
Потому что мы точно знаем, что наш товарищ Амилкар Кабрал отправился воевать за свободу этих людей.
Народов Гвинеи и Кабо-Верде.
И он погиб на войне против угнетения людей.
Скопировать
I'm tired of being hunted.
Let's go back to Agua Verde.
Let the General take care of those boys.
Я устал, что на меня все время охотятся.
Вернемся в Агуа Верде.
Пусть генерал о них позаботится.
Скопировать
- I don't know.
- And in Cape Verde?
I don't know either, because I came back here, man.
- Я не знаю.
- А в Кабо-Верде?
Я тоже не знаю, я же уже вернулся.
Скопировать
And they sometimes buried the invalids alive.
And I don't know any more about Cape Verde.
Because I hadn't been born yet.
А иногда они хоронили заживо инвалидов.
И больше я ничего не знаю о Кабо-Верде.
Потому что я еще не родился тогда.
Скопировать
Fifty bottles, please.
Shall we try the vino verde?
They have 36 kinds!
50 бутылок, пожалуйста.
Может, попробуем зеленые вина?
У них здесь 36 видов.
Скопировать
A 300-watt bulb?
You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde?
Steve, tell me something.
300-ваттную лампочку?
Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
Стив, скажите мне, пожалуйста.
Скопировать
Listen, I wonder if you'd mind if I asked you a question.
Are you leaving Cuesta Verde?
It's hard to believe the day could be this beautiful.
Слушайте, а можно задать вам еще один вопрос?
Вы не думали уехать из Куэста-Верде?
Сегодня такая потрясающая погода.
Скопировать
Right down there.
- Cuesta Verde?
- All 300 acres.
Там, внизу.
В Куэста-Верде?
На всех 300 акрах.
Скопировать
Where do you live, Mr. Freeling?
Well, we were the first family to set up housekeeping in Cuesta Verde Estates.
Phase 1.
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Мы стали первой семьей, поселившейся в Куэста-Верде.
1-я стадия.
Скопировать
That will cost you money.
gentlemen you'll have to pay up if you want me to sing the ballad of Francisco Manoel the bandit of Cobra Verde
It was he who was the Alonest of the alone.
Я не буду играть даром.
Дамы и господа. Киньте мне парумонеток, и услышите балладу о Франциско Мануэле... бандите, которого называли Зеленой Коброй, беднейший из бедных... повелитель рабов... ставший вице-королем.
И он был самым одиноким среди одиноких.
Скопировать
Ahh, I can't believe it.
Nobody in Vista Verde can believe it... including me, including Susan.
Susan, Stacy.
А, я не могу поверить в это.
Никто в Виста Верде не сможет поверить в это... включая меня, включая Сьюзан.
Сьюзан, Стэйси.
Скопировать
Sugarcane planter.
I am the bandit Cobra Verde.
An outlaw in my own house!
Сахарный плантатор.
Я бандит Зеленая Кобра.
Злодей в моем доме!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Verde (ворд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Verde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ворд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение