Перевод "the Beatles Abbey Road" на русский
Произношение the Beatles Abbey Road (зе бителз аби роуд) :
ðə bˈiːtəlz ˈabi ɹˈəʊd
зе бителз аби роуд транскрипция – 31 результат перевода
How?
The same way that I know you spent the weekend trying to sync the Beatles' Abbey Road with Jaws.
Let me tell you something:
- Откуда?
- Оттуда же, откуда я знаю, что ты провел выходные, пытаясь синхронизировать альбом "Abbey Road" Битлз с фильмом "Челюсти".
Позволь кое-что тебе сказать:
Скопировать
Well, that's just great.
You know, it only took the Beatles a month to record "Abbey Road."
Sorry.
Ну, просто прекрасно.
Знаешь, Биттлз понадобился целый месяц только чтобы записать "Abbey Road."
Прости.
Скопировать
And then Neil was dressed as John with a huge big beard.
And we're there, we're on Abbey Road, and these people, "You're the Beatles!
"You're the Beatles!" It's 20 years later, you know.
Пол, а Нил был одет как... Джон с огромной бородой...
И вот мы... на Эбби Роуд, и идут люди...
"А-а! Вы - БИТЛЗ!
Скопировать
In the mid-'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see
Abbey Road by The Beatles.
You would always see Bridge Over Troubled Water by Simon and Garfunkel.
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить
Abbey Road Битлз.
Всегда был Bridge Over Troubled Water Саймона и Гарфункеля.
Скопировать
How?
The same way that I know you spent the weekend trying to sync the Beatles' Abbey Road with Jaws.
Let me tell you something:
- Откуда?
- Оттуда же, откуда я знаю, что ты провел выходные, пытаясь синхронизировать альбом "Abbey Road" Битлз с фильмом "Челюсти".
Позволь кое-что тебе сказать:
Скопировать
- Yes.
You said that Generys gave it to you when you met her on the road on your way here to the Abbey.
- Yes. - Mm.
- Да
Ты сказал, что Генерис дала его тебе, когда ты встретил ее на дороге на твоем пути сюда, в аббатство
Да
Скопировать
Absolutely.
-- that George Harrison couldn't-- maybe, he couldn't write a song... but then he wrote "Here Comes the
George was always my favorite Beatle.
Замечательно.
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Джордж всегда был моим самым любимым из "Битлов".
Скопировать
West Ham v. Birmingham. Home.
"Pete brought me to the Brigid Abbey Pub on Walsh Road, "his main hangout, and introduced me to his gang
Oh, look, we're a fucking gang now.
Вест Хем против Бирмингема.
Пит привел меня в Бриджит Эбби бар, где он чаще всего бывает, и познакомил со своей бандой.
Ты гляди, мы, оказывается, банда.
Скопировать
That's not hard to believe when you meet fellow Americans like Erik.
Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London.
But it wasn't enough for Erik to just walk across the road like The Beatles did. He had to do it his own special way.
И в это не так сложно поверить, когда встречаешь такого американца как Эрик
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
Но для Эрика было недостаточно просто перейти по нему как Биттлз он обязан был сделать это по своему, по-особому
Скопировать
Erik Turnbow of Olympia. Washington. Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London.
But it wasn't enough for Erik to just walk across the road like The Beatles did.
Here's Erik, about to walk on his hands across Abbey Road.
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
Но для Эрика было недостаточно просто перейти по нему как Биттлз он обязан был сделать это по своему, по-особому
Сейчас Эрик пройдёт на руках через переход Эбби Роуд
Скопировать
And I said, "Don't worry. Just come on."
And so he stood at the back of the control room in studio three, it was, in Abbey Road.
And he stood there, and like the engineer was getting all paranoid and Phil wouldn't say anything.
Я не могу." Типа: " Меня не пригласили."
Я говорю: " Не переживай, просто идём со мной." И так он оказался в операторской
Студии 3, на Эбби Роуд.
Скопировать
or infamous Beatles...?
Barefoot on the Abbey Road cover.
Barefoot on the Abbey Road cover is the classic.
Какие еще есть знаменитые или незнаменитые Beatles...?
Босиком на обложке Abbey Road.
Босиком на обложке Abbey Road - это классика.
Скопировать
Barefoot on the Abbey Road cover.
Barefoot on the Abbey Road cover is the classic.
And what did that indicate?
Босиком на обложке Abbey Road.
Босиком на обложке Abbey Road - это классика.
- Что это означает?
Скопировать
And the black windows, you couldn't see anything out and the windows would be shut and so you'd just be getting double doses of these reefers.
And then we'd pull up at Abbey Road Studio and just be, like, fall out of the car.
We have to thank Paul that we made as many records as we did because, you know, John and I, cos we lived in the same area, would be hanging out.
И эти тёмные стёкла, снаружи ничего не видно, окна закрыты, а мы ещё и ушмалены двойными дозами.
И вот мы наконец добрались до студии на Эбби Pоуд и просто вывалились из автомобиля.
(Pинго) Мы должны благодарить Пола за то, что смогли записать все те пластинки. Мы с Джоном жили в одной деревеньке и вместе отрывались...
Скопировать
We're treating this death as suspicious.
The road leads to the Abbey, the Abbey of St. Cros.
So he was either coming or going.
Эта смерть вызывает у нас подозрения.
Дорога ведет в аббатство. Пока это все.
Аббатство Сент-Крос. Он ехал туда или оттуда?
Скопировать
So one day we went to London.
They were in the middle of finishing the mixing of Dark Side of the Moon, at Abbey Road, the famous studio
And I remember, we got there and they were very standoffish pop stars, very distant.
Так мы поехали в Лондон.
Они заканчивали сведение... "Тёмной стороны луны" в знаменитой студии "Abbey Road",
Я помню как мы добирались... и они были очень сдержанными ... поп-звезды, казались очень отстранёнными.
Скопировать
When you saw Condé's men, where were they headed?
One of our scouts saw Lord Condé leading a company across the River Road from the direction of St.
Then they were headed east. Yes.
Когда ты видел людей Конде, куда они направлялись?
Один из наших разведчиков видел Лорда Конде С отрядом, движущимся через Ривер Роуд от Аббатства Святой Серафимы
Потом они двинулись на восток да
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
- Latrun?
- That's the fort. This is a road...
Latrun... - ... Hulda.
- Латруна?
- Вот крепость, это дорога...
- Латрун, Хульда...
Скопировать
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Скопировать
Idiot.
We'II walk to the road.
It's only two kilometers.
Идиот.
Мы пойдём по дороге пешком.
Тут всего пара километров.
Скопировать
You're lonely
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Скопировать
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
I hate hearing that.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Не люблю такие сообщения.
Скопировать
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Damned!
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Черт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Beatles Abbey Road (зе бителз аби роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Beatles Abbey Road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бителз аби роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
