Перевод "serendipity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение serendipity (сэрондипити) :
sˌɛɹəndˈɪpɪti

сэрондипити транскрипция – 30 результатов перевода

But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found.
That my child is back in her mother's arms... ... is serendipity and grace.
A second chance that will not slip through our hands again.
Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено.
То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость.
Второй шанс, который не выскользнет из наших рук снова.
Скопировать
- You, here?
To what serendipity do I owe...
I needed a break.
- Вы, здесь?
Какому счастливому случаю я обязан...
Мне потребовалось сменить обстановку.
Скопировать
- It probably wasn't your fault.
- I didn't even pay my bill from Serendipity!
Is that your mom?
Возможно, это была не ваша вина.
Я даже не оплатила счёт от "Серендипити"!
Это твоя мать?
Скопировать
What did he say?
Serendipity?
Serendipity?
Что он сказал?
Интуитивная прозорливость?
Интуитивная прозорливость?
Скопировать
Serendipity?
Serendipity?
He'll be all right, love.
Интуитивная прозорливость?
Интуитивная прозорливость?
С ним все будет в порядке, дорогуша.
Скопировать
Serendipity...
What did he mean by serendipity?
Mike!
Интуитивная прозорливость.
Что он имел под этим в виду?
Майк!
Скопировать
- Yes, it could be.
- I wish I knew what he meant by "serendipity".
- Serendipity?
- Да, может.
- Хотелось бы мне знать, что он имел в виду под "интуитивной прозорливостью".
- Интуитивная прозорливость?
Скопировать
It's very curious.
Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own.
What is serendipity?
Очень любопытно.
Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость.
А что это такое - интуитивная прозорливость?
Скопировать
Cliff!
Serendipity.
Cliff!
Клифф!
Интуитивная прозорливость.
Клифф!
Скопировать
I'd rather not, thank you!
Serendipity...
What did he mean by serendipity?
Не хочу, спасибо!
Интуитивная прозорливость.
Что он имел под этим в виду?
Скопировать
- I wish I knew what he meant by "serendipity".
- Serendipity?
Yes, it means making a marvellous discovery by mistake.
- Хотелось бы мне знать, что он имел в виду под "интуитивной прозорливостью".
- Интуитивная прозорливость?
Да, это значит делать чудесные открытия по ошибке.
Скопировать
Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own.
What is serendipity?
A happy accident.
Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость.
А что это такое - интуитивная прозорливость?
Счастливая случайность.
Скопировать
I'm confused.
Bethany, Serendipity here isn't technically an angel.
-I used to be an abstract.
Мог друг склонен к излишнему драматизму, поэтому... Да брось ть!
Что ты мне все время не даешь сказать слово?
- Не надо.
Скопировать
So after the fallen were banished to hell God turned on those that wouldn't fight and Azrael was sent down with the demons something he considers a great injustice.
Don't tell me you never questioned the judgment, Serendipity. No.
It never bothered me. So you were an artist. Big deal!
- Голос? - Апостол.
- Что за конь в пальто?
- Это божий глас.
Скопировать
I first came in because of the name. - Hmm.
- Serendipity.
- It's one of my favorite words.
Первый раз зашла сюда из-за названия.
"Провидение".
Одно из моих любимых слов.
Скопировать
A fresh deck.
For our winner this evening, may it bode serendipity for a fresh start.
As is customary, I shall ask our newest member to cut the deck.
Новая колода.
Для выигравшего - это возможно станет добрым предзнаменованием. Своего рода - началом.
Согласно заведенной традиции я попрошу нашего неофита снять. Вот.
Скопировать
I thought she looked familiar. -Who?
-Serendipity.
Morning, shoppers. Good morning.
Сейчас очень важно, чтобь ничто не помешало нашему плану.
Tак что же, вам нельзя поручить даже устранение дамочки?
Голгофинянину.
Скопировать
- Eastside or Westside?
- It was just next to that... on the left of that splendid little patisserie, Serendipity.
That's it.
Ист или Вест сайд?
Соседний дом слева от чудесной маленькой патиссери "Провидение".
Точно.
Скопировать
But... there's no Sarabeth's in L.A.
Or serendipity.
Or me.
Но... в Лос-Анжелесе нет Sarabeth's (сеть ресторанов).
И интуиции.
И меня.
Скопировать
The David Clarke house.
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here?
Location.
Дом Дэвида Кларка.
Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом?
Дело в его расположении.
Скопировать
Well, as per my terms, all of which are nonnegotiable, the dragon lady is yours to wrangle.
Well, serendipity prevails, Ms. Davenport.
You see, these talents you speak of make you particularly well-suited to assist in my next endeavor.
Ну, по моим условиям, которые не обсуждаются, укрощение драконши будет твоей задачей.
Что ж, а вы прозорливы, мисс Девенпорт.
Те таланты, о которых вы говорили, делают вашу кандидатуру подходящей для помощи в моем очередном деле.
Скопировать
Logan!
"Serendipity," Carrie's new tattoo... was the name of the boat they were on the night Carrie's best friend
And Carrie's new album, Confessional?
Логан!
"Интуиция". Наколка Керри. Это яхта, на которой Керри была в ту ночь, когда утонула ее подруга.
А новый альбом Керри "Исповедь"?
Скопировать
But we never had any evidence to the contrary, so...
Someone on the Serendipity killed Carrie.
- I would bet my life on it.
Но мы не могли доказать иного.
Керри убил тот, кто в ту ночь был на яхте.
Я готова поклясться.
Скопировать
You know that new tattoo she got?
The Japanese symbol for serendipity?
That's the name of her dad's firm. The dad she fired as her manager.
Помнишь ее новую наколку?
Японский символ интуиции.
Это название фирмы ее отца, которого она взяла и уволила.
Скопировать
Lisa, I'm sorry.
fault, but we did get you into this situation, and it's like... it's some shitty inverse version of Serendipity
- Alex.
Лиза, мне так жаль.
Я знаю, что это не прямым образом наша вина, но это из-за нас ты оказалась в такой ситуации, и это... это какая-то говняная версия "Интуиции", только наоборот, или...
- Алекс.
Скопировать
I don't even know what options are available.
Serendipity is a wonderful thing.
You must accompany Jane to St Gideon's.
Я не знаю, какие у них вообще есть варианты.
Вам надо выйти за рамки обычных представлений.
Поезжайте с Джейн в Приют Святого Гидеона.
Скопировать
Yes.
According to you, she fell prey to one angry little girl who, as serendipity would have it, has now disappeared
I'm sure you know by now that what happened on that boat was no accident.
Да.
По вашим словам, она стала жертвой маленькой разгневанной девочки, которая по счастливой случайности теперь исчезла сама.
Я уверен, теперь вы знаете, то, что произошло на лодке не было несчастным случаем.
Скопировать
Some prankster put her number there.
It was serendipity.
We were destined to meet and we've been in love ever since.
Её номер написал какой-то приколист.
Но это была судьба.
Нам было суждено встретиться, с тех пор мы вместе.
Скопировать
I don't wanna walk with you to the far-away Rite Aid to pick up your Cipro prescription.
And I'm sorry I don't want to go to Serendipity and drink frozen hot chocolates with your uncle's girlfriend
And I definitely, definitely don't care about putting on appropriate pants, because one can really go through their whole life wearing shorty shorts and offend almost nobody.
Я больше не хочу ехать с тобой в дальнее отделение "ДЦ" что бы забрать твой рецепт на антибиотики
И извини, но я не хочу идти в Серендиипити и пить замороженный горячий шоколад с девкой твоего дяди стюардессой по имени Еледи
И мне точно, абсолютно точно плевать на то что бы одевать подходящие к моей одежде трусы потому что можно действительно прожить всю жизнь нося трусики шортиками и при этом почти никого не обидев
Скопировать
You were at the house.
Oh, it was fantastic watching you capitalize on the serendipity of my actions.
Stop acting like you have my best interests at heart.
Ты был в доме.
Это было фантастически, наблюдать как ты выигрываешь за счет интуитивной прозорливости моих действий.
Хватит вести себя так, будто заботишься о моих интересах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов serendipity (сэрондипити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serendipity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрондипити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение