Перевод "serendipity" на русский
Произношение serendipity (сэрондипити) :
sˌɛɹəndˈɪpɪti
сэрондипити транскрипция – 30 результатов перевода
I'd rather not, thank you!
Serendipity...
What did he mean by serendipity?
Не хочу, спасибо!
Интуитивная прозорливость.
Что он имел под этим в виду?
Скопировать
- Yes, it could be.
- I wish I knew what he meant by "serendipity".
- Serendipity?
- Да, может.
- Хотелось бы мне знать, что он имел в виду под "интуитивной прозорливостью".
- Интуитивная прозорливость?
Скопировать
Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own.
What is serendipity?
A happy accident.
Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость.
А что это такое - интуитивная прозорливость?
Счастливая случайность.
Скопировать
I thought she looked familiar. -Who?
-Serendipity.
Morning, shoppers. Good morning.
Сейчас очень важно, чтобь ничто не помешало нашему плану.
Tак что же, вам нельзя поручить даже устранение дамочки?
Голгофинянину.
Скопировать
I'm confused.
Bethany, Serendipity here isn't technically an angel.
-I used to be an abstract.
Мог друг склонен к излишнему драматизму, поэтому... Да брось ть!
Что ты мне все время не даешь сказать слово?
- Не надо.
Скопировать
A fresh deck.
For our winner this evening, may it bode serendipity for a fresh start.
As is customary, I shall ask our newest member to cut the deck.
Новая колода.
Для выигравшего - это возможно станет добрым предзнаменованием. Своего рода - началом.
Согласно заведенной традиции я попрошу нашего неофита снять. Вот.
Скопировать
Cliff!
Serendipity.
Cliff!
Клифф!
Интуитивная прозорливость.
Клифф!
Скопировать
What did he say?
Serendipity?
Serendipity?
Что он сказал?
Интуитивная прозорливость?
Интуитивная прозорливость?
Скопировать
Serendipity?
Serendipity?
He'll be all right, love.
Интуитивная прозорливость?
Интуитивная прозорливость?
С ним все будет в порядке, дорогуша.
Скопировать
Serendipity...
What did he mean by serendipity?
Mike!
Интуитивная прозорливость.
Что он имел под этим в виду?
Майк!
Скопировать
- I wish I knew what he meant by "serendipity".
- Serendipity?
Yes, it means making a marvellous discovery by mistake.
- Хотелось бы мне знать, что он имел в виду под "интуитивной прозорливостью".
- Интуитивная прозорливость?
Да, это значит делать чудесные открытия по ошибке.
Скопировать
It's very curious.
Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own.
What is serendipity?
Очень любопытно.
Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость.
А что это такое - интуитивная прозорливость?
Скопировать
- You, here?
To what serendipity do I owe...
I needed a break.
- Вы, здесь?
Какому счастливому случаю я обязан...
Мне потребовалось сменить обстановку.
Скопировать
So after the fallen were banished to hell God turned on those that wouldn't fight and Azrael was sent down with the demons something he considers a great injustice.
Don't tell me you never questioned the judgment, Serendipity. No.
It never bothered me. So you were an artist. Big deal!
- Голос? - Апостол.
- Что за конь в пальто?
- Это божий глас.
Скопировать
- It probably wasn't your fault.
- I didn't even pay my bill from Serendipity!
Is that your mom?
Возможно, это была не ваша вина.
Я даже не оплатила счёт от "Серендипити"!
Это твоя мать?
Скопировать
I first came in because of the name. - Hmm.
- Serendipity.
- It's one of my favorite words.
Первый раз зашла сюда из-за названия.
"Провидение".
Одно из моих любимых слов.
Скопировать
- Eastside or Westside?
- It was just next to that... on the left of that splendid little patisserie, Serendipity.
That's it.
Ист или Вест сайд?
Соседний дом слева от чудесной маленькой патиссери "Провидение".
Точно.
Скопировать
But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found.
That my child is back in her mother's arms... ... is serendipity and grace.
A second chance that will not slip through our hands again.
Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено.
То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость.
Второй шанс, который не выскользнет из наших рук снова.
Скопировать
Have you all lost it? !
Pedants refer to it as serendipity, when fate takes the fore, becomes virtuoso and king in one, and all
Because fate is tired, it needs a rest.
- Вы, что, с ума сошли?
- Некоторые называют это общей судьбой, Но тут судьба как виртуоз, как король, Все, что случилось, сфокусировалось в точку, и надо было принимать ответственность.
Судьба устала, она хочет отдохнуть.
Скопировать
Nobody made you do anything, David.
They invited us to Serendipity.
-Oh, really? They?
Я не заставлял... Нас с Дэвидом пригласили в ресторан "Серендипити".
Неужели?
И что?
Скопировать
Uh, listen.
The kids and I, we're going up to Serendipity ... to celebrate the anniversary of their father leaving
Hi, Mommy.
Кстати, я с детьми иду в ресторан "Серендипити".
Отмечать годовщину ухода их отца.
- Привет, мам.
Скопировать
We were just coming out of the civil war between Lily and the Republic of Claus. Ah.
What do you say we get out of here, go to serendipity?
I remember how much you used to love their banana splits.
Мы заканчивали гражданскую войну между Лили и Республикой Клауса.
Что скажешь насчет того, чтобы выбраться отсюда и пойти в Serendipity?
Я помню как сильно ты любила их банана сплит.
Скопировать
I'll discover how they endeavoured to combine them and create our modern world.
Their mission to control nature is a tale of struggle and serendipity, of accident meeting design.
And of the power of the elements harnessed to release unimaginable forces.
я открою, как они пытались объединить их и создать наш современный мир.
"х цель - управление природой - это рассказ о борьбе, о счастливом случае и о вещах открытых случайно.
" о мощи элементов, св€занных с высвобождением невообразимых сил.
Скопировать
I lose my license, allowing it to be found by a handsome stranger.
Serendipity?
Perhaps.
Я потеряла свои водительские права, тем самым позволив им быть найденными прекрасным незнакомцем.
Случайность?
Возможно.
Скопировать
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Main Translator: serendipity Spot Translator: munchinghippo
Timer: casajuve
Перевод:
Редактор:
Tashami
Скопировать
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Main Translator: serendipity Spot Translator: fore
Timer: hitomi83
Стоит лишь закрыть глаза
Обычно вроде всё вокруг
Перевод: Тomiris
Скопировать
I mean, the discovery of pulsars was unavoidable once that survey had begun.
Serendipity is very important, but I think you shouldn't exaggerate how important it is.
It would have been very easy for Jocelyn just to simply ignore that and put it in the not-interesting bracket interference box... but she didn't do that.
Я не думаю, что они безобидны. Есть нечто коварное в приучении детей верить в то, чему нет доказательств.
И поэтому некритичный, можно сказать слишком восприимчивый, ваш восприимчивый мозг вырабатывает неправильное отношение, что достойно сожаления, поскольку это означает, что вы настолько ошиблись.
И просто сказать, что религия безобидна - не правильно.
Скопировать
Not that it stopped him from being totally into it.
even in the taxi back, he kept saying that how amazing it was that they met after all these years at serendipity
–Serendipitous.
Но это не помешало ему полностью повестись на все её росказни.
Даже в такси на обратной дороге он всё время повторял, Как здорово то, что они встретились по прошествии стольких лет в "Счастливом случае". Какой это был счастливый случай.
-- счастливый случай.
Скопировать
Why?
I just have math club till 6:00, and then I wanted to take Owen out for a birthday banana split at serendipity
I just wanted to do something special because things have been a little rocky with us lately.
А что?
О, у меня просто занятия в математическом клубе до 6-00, А потом я хотела сходить с Оуэном в "Счастливый случай" на праздничный банана-сплит.
Я просто хотела устроить, что-нибудь особенное, а то последнее время наши отношения немножко пошатнулись.
Скопировать
You know how Thalia said she had a crush on Owen at camp Chumash?
Serendipity at serendipity, yeah.
No.
Ты помнишь, Талия рассказывала про то, как она влюилась в Оуэна в лагере "Chumash"?
Счастливый случай в "Счастливом случае"? Да
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов serendipity (сэрондипити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serendipity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрондипити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
