Перевод "предварительное расследование" на английский

Русский
English
0 / 30
предварительноеpreliminarily beforehand preliminary as a preliminary
расследованиеinvestigation
Произношение предварительное расследование

предварительное расследование – 30 результатов перевода

Это интересно.
Главным образом, это предварительное расследование, когда обвинение представляет доказательства, а обвиняемый
То же самое написано и в книжках.
Interesting.
Basically, it's a preliminary investigation where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer.
That's what it says in the book.
Скопировать
Мы посетим место преступления, а затем семью.
Доктор Морен и я провели предварительное расследование.
Кажется, что убийство было совершено членом семьи по имени Пьер Ривьер.
We shall visit the scene of the crime and then the family.
Dr Morin and I made the initial investigation.
It seems the murder was committed by a member of the family named Pierre Rivière.
Скопировать
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
Для проведения предварительного расследования... в аэропорт прибыли представители...
В аэропорту и на Лонг-Айленде... есть очевидцы взрыва самолета.
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Authorities from National Transportation and Safety... and the Federal Bureau of Investigation... have arrived at JFK to begin the initial investigation.
Eyewitnesses at the airport, as well as on Long Island... report seeing the plane explode.
Скопировать
Мы эксгумировали тело.
Кое-что всплыло на предварительном расследовании.
Мы не придали этому значения.
We've had her body exhumed.
Something came up at the first inquest.
We didn't pay much attention.
Скопировать
Но когда? A пока мы будем играть с законом, пострадают люди, их репутация, карьера. И хорошо, если не жизнь.
Нет, нет, нет, только предварительное расследование, тщательное, и, извините, секретное.
Не стоит разводить в городе панику из-за подозрений, трубить в трубы о заговоре, и жалеть, что Сицилия не отделилась от Италии.
If we rashly apply the anti Mafia laws, people will lose their reputation, their career and maybe even their life.
No, we need more thorough preliminary investigations and very confidential.
You can't panic a town over mere suspicions thus supporting those accusing us of a northern plot, regretting that Sicily didn't secede from Italy.
Скопировать
Ах ты, маленький засранец!
Предварительное расследование дела Говарда Берджесса обнаружило наличие двух из четырех факторов педофилии
блокировка и растормаживание.
You little shit!
My preliminary investigation into Howard Burgess finds the presence of two of Finkelhor's four factors of pedophilia:
blockage and disinhibition.
Скопировать
Пока что у нас почти ничего, кроме догадок.
Однако показания свидетелей и результаты предварительного расследования указывают на того, кто определенно
Поэтому сегодня утром я выдал ордер на арест народного мстителя, известного как человек-паук.
Much of what occurred is speculation... at this point.
However, several eyewitnesses... to the crime, as well as our own preliminary findings, have... positively placed... one individual at the scene.
Which is why, this morning... I am issuing a warrant... for the masked vigilante known as Spider-Man.
Скопировать
Государыня, Пэй Дунлай из Палаты уголовных дел
Предварительное расследование смерти... сгоревшего мастера Цзя показало,
Защищайте Государыню!
Your Majesty, Pei Donglai of Supreme Court.
Regarding the torched death of Jia Yi, my preliminary investigation indicates...
Protect Her Majesty! Protect Her Majesty!
Скопировать
Ну и когда же, по-вашему, начнётся война с Германией?
Мне поручено предварительное расследование по вашему делу... о распространении панических слухов о войне
Я верю и вижу, что вы убеждённый коммунист, честный человек.
So when do you think the war with Germany will start?
I've been assigned to investigate the spread of panic rumors about war with our ally.
I believe and see that you are a communist, an honest man.
Скопировать
Ты же знаешь, я профессиональный наблюдатель.
Я вижу, что всё ещё на... стадии предварительного расследования.
Без комментариев.
I am a trained observer, you know.
I see it's still in its, uh, early investigative stages.
No comment.
Скопировать
Сюда. большое спасибо.
Ок, сейчас это лишь предварительное расследование.
здесь много противоречий.
Right in here. Thank you very much.
Ok, this is just a preliminary Investigation right now.
A lot of this doesn't add up.
Скопировать
Служащий на стоянке для грузовиков
Заметил грузовик Стэна ночью предварительное расследование указывает на совпадение к убийствам Троицы
На этой стадии,
A truck stop employee
Noticed stan beaudry's truck during the night. Preliminary investigations Reveals evidence pertinent to the trinity killings.
At this point,
Скопировать
Потому что дело начало... не ФБР.
Предварительное расследование проводил полицейский из местного участка.
Ведь это тебе Гиббс приказал достать документ?
Because the case didn't originate... with the FBI.
Local LEOs handled the preliminary investigation.
Gibbs asked you to get that file, didn't he?
Скопировать
Мы содержим всё в чистоте.
Сэр, я вынужден попросить вас покинуть помещение на время предварительного расследования, хорошо?
Спасибо.
we keep a clean place here.
sir,i'm gonna have to ask you to leave during the preliminary investigation,okay?
thank you.
Скопировать
Я не понимаю.
Мы забираем вас в полицейский участок для предварительного расследования по делу о сводничестве.
Спасибо.
I don't understand.
We're taking you into police custody. to conduct a preliminary investigation into a case of procuring.
Thank you.
Скопировать
У вас конфликт интересов.
Предварительное расследование поджога проводил начальник пожарной охраны, его зовут Эбнер Фезерстоун.
Правду... И меня не волнует, заденет это чьи-либо чувства или нет.
You've got a conflict.
The initial arson investigation was conducted by a deputy fire marshal named Abner Featherstone.
The truth, and I don't care whose toes you step on.
Скопировать
Не позволяйте эмоциям решать за вас.
Что до сестры, продолжайте ваше предварительное расследование.
Если что-то найдете, мы запустим полномасштабное расследование.
Don't let emotions think for you.
For the sister, continue your preliminary investigation.
If you find something, we can launch a full-blown inquiry.
Скопировать
Винсент Адлер исчез, а с ним исчезли и миллионы его клиентов.
Предварительное расследование установило, что его инвестиционная фирма может быть гигантским карточным
В комитете по ценным бумагам утверждают, что Адлер не торговал акциями.
Vincent Adler has disappeared, and with him hundreds of millions of dollars of his clients' money.
A preliminary investigation indicates his investment firm may have been built on a giant house of cards.
Securities regulators now claim Adler never traded any shares for client accounts.
Скопировать
Сам дурак!
Дело предварительного расследования.
Наследственное слабоумие.
You are!
Law for the Prevention of.
Hereditary diseased off spring.
Скопировать
Она сказала, что случайно его обронила, но неужели кто-то, придумавший как скрыть свое преступление, совершил бы такой промах?
Еще странно, что платок не всплыл при предварительном расследовании.
Так вы хотите сказать, что Накагава Джун кого-то покрывает? Если бы она кого-то покрывала, это бы был ее брат.
But the right hemisphere can't speak, so the left hand communicated with researchers by waving fingers up like that.
The left hemisphere meanwhile is completely in the dark
It cannot see or feel what the left hand is doing, so it just wildly guesses.
Скопировать
Франческо Пиротта, был застрелен в центре Рима.
Вдова рассказала офицеру, проводящему предварительное расследование, что в момент убийства он участвовал
Руджеро Милетти был похищен? Когда?
Francesco Pirotta, was shot dead in central Rome.
His widow has since told investigating officers that at the time of his murder he was engaged in secretly paying kidnappers five million euros to secure the release of Ruggiero Miletti.
Ruggiero Miletti's been kidnapped?
Скопировать
Как я говорил, в данный момент об обвинениях речь не идет.
Это просто предварительное расследование.
На самом деле, я вовсе не против обвинений, Мерф.
Like I said, nobody's charging you with anything at this point.
These are simply preliminary inquiries.
I actually wouldn't mind being charged, Murph.
Скопировать
Это был поджог.
Предварительное расследование выявило наличие уайт-спирита на полу в прихожей и у входной двери.
Так это шалость, которая вышла из-под контроля?
It was arson.
Preliminary investigations revealed traces of accelerant at the scene, specifically white spirit on the floor of the hall and the inside of the front door and the remains of fireworks used to ignite it.
So this is what - a prank that went wrong?
Скопировать
Не уверена, что должна говорить это, но есть одна вещь, которую тебе стоит знать.
Предварительное расследование показало, что твоя мать не убивала себя.
Похоже, она была убита.
I don't know if I should say this, but there's something you should know.
The preliminary investigation shows your mother may not have killed herself.
It looks like she was murdered.
Скопировать
У нас есть для вас новости.
Мы провели предварительное расследование и подозреваем, что причиной этой смерти было убийство.
Нужно было зайти к нему перед сном.
(emmett) we have an update for you.
Preliminary findings means We're now classifying this death As a suspected homicide.
I should've checked on him before I went to bed.
Скопировать
Но лабаратория постарается узнать побыстрее.
После того, как мы получили вызов, группа предварительного расследования пролюмировала тут всё, и они
Думала, вы захотите взглянуть.
The lab's putting a rush on it.
After we got the call, CSU came out, luminoled the area, and they found blood on these pallets.
I thought you guys might want to take a look.
Скопировать
Обычный случай с нападением, где слово моего клиента против слова истцов.
Такие дела обычно ограничиваются предварительным расследованием... потом обвиняемых почти всегда отпускают
Если факты, изложенные против него, окажутся грязной банальностью... вашему клиенту ничто не грозит.
A common assault case... where it's my client's word against the claimants'
Allegations like this usually reach a preliminary investigation... then, the accused are almost always released... especially if, like my client, they've a clean record
You will concede that, while the allegations maybe commonplace... your client is anything but
Скопировать
Вы не удивитесь, что я хотел бы поговорить об Индиан Хилл.
Я знаю, предварительное расследование заключило, что Хьюго Стрейндж действовал один.
Я отвергаю это заключение.
It will come as no surprise I'd like to talk about Indian Hill.
I know preliminary investigations have concluded Hugo Strange acted alone.
I reject this conclusion.
Скопировать
Значит, Джонни упал здесь, но напали на него в другом месте? Есть мысли по поводу первичного места преступления?
Группа предварительного расследования не смогла отследить кровавый след дальше, чем на пару метров.
Слишком много людей прошло.
Any idea where the primary crime scene is?
MURRAY:
Too much foot traffic from the festival. AL:
Скопировать
Вы увели мою должность.
Мы провели предварительное расследование и теперь рассматриваем эту смерть, как возможное убийство.
Позже я сделаю заявление для прессы.
You took my job.
(emmett) preliminary findings means We're now classifying this death as a suspected homicide.
I'll make a statement to the media later.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предварительное расследование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предварительное расследование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение