Перевод "price cut" на русский

English
Русский
0 / 30
priceрасценка расценочный цена
Произношение price cut (прайс кат) :
pɹˈaɪs kˈʌt

прайс кат транскрипция – 31 результат перевода

Honk at him.
-He gives me a price cut.
Sometimes he doesn't even charge me.
Посигналь ему.
- А он дает мне скидку.
Иногда вообще не берёт с меня.
Скопировать
-There are some people in this house...
-Avi. ...that if you were to go while you were there if you said hello to them for me, I could cut your
-What do you think I am?
Там есть мои знакомые.
Если бы ты смог туда поехать и передать им от меня привет, я бы снизил цену.
- За кого ты меня принимаешь?
Скопировать
Ah, my dear Tony the fur is perfect.
What a chic, what a cut! Price tag...
Price tag?
А, дорогой мой Тони, пиджак безупречен. Какой шик, какой покрой!
Этикетка...
- Этикетка?
Скопировать
Ladies and gentlemen, young and old... this may seem an unusual procedure... speaking to you before the picture begins... but we have an unusual subject.
ripped apart unless every man, woman and child in this country... sees this film and pays full ticket price
In the event that you find certain sequences or ideas confusing... please bear in mind that this is your fault, not ours.
ƒамы и господа. ћолодые и пожилые. "о, что € обращаюсь к вам перед началом фильма, может быть несколько необычно, но и тема нашего фильма несколько необычна.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна€ матери€, котора€ держит нас всех вмеоте может порватьс€, если в этой отране останетс€ хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
¬ случае, если вы сочтете последовательнооть дейcтвий и идею фильма запутанными, пожалуйста, знайте, что это - не наша вина. ¬се дело в вас.
Скопировать
What's the point of saying that?
We'll have to cut our price anyway.
We're fucked!
Зачем ты это говоришь?
Нам всё равно придётся снизить цены.
Мы по уши в дерьме!
Скопировать
- Bucks.
- Can you cut the price?
- I can't.
- Долларов.
- А дешевле нельзя?
- Нельзя.
Скопировать
Think of the money!
They'll cut our price if there's bullet holes.
- The money?
- О деньгах?
Нам скинут цену, если все стены будут изрешечены пулями!
- О деньгах?
Скопировать
What do you want?
I want to live long enough to see them cut off your head and put it on a pike as a warning to next generations
I want to look up into your lifeless eyes and wave, like this.
Что вам нужно?
Мне бы хотелось дожить до момента, когда вам отрубят голову и насадят ее на кол как предупреждение потомкам, что бывают одолжения, которые стоят слишком дорого.
Я хочу посмотреть в ваши безжизненные глаза и помахать им рукой вот так.
Скопировать
- You need a man's advice.
No, no, the last time I went shopping with you, I wound up in a cut-price Mother Hubbard.
Well, you won't end up in a Mother Hubbard today.
- Ты нуждаешься в мужском совете.
Нет, нет, в последний раз когда я пошла с тобой по магазинам, я попала на распродажу Матери Хаббард.
Мы не будем заходить сегодня к Матери Хаббард.
Скопировать
Seriously, it is superb.
'Intoxicated by our cut-price supercars, we climbed higher 'and higher.'
Come on, Hammond, try and live with this.
Серьезно, это превосходно.
Опьяненные нашими уцененными суперкарами, мы забрались выше и еще выше.
Давай, Хамонд, смирись.
Скопировать
Yes, it did.
So, anyway, later on, there will be more cut-price supercar larks from Spain.
In the meantime, here is the news.
И Ауди выиграла. Да
В любом случае, позже будет больше забав с уцененными суперкарами из Испании.
И тем не менее, новости. Минутку!
Скопировать
- Look like you wanna puke.
Price to cut the kiss.
( Stammers ) Hol... just...
- Показывал, что тебе противно.
Всё нормально, я попрошу мистера Прайса вырезать сцену поцелуя.
Стой... просто...
Скопировать
Am I right or am I right?
He's trying to Jack up the price to increase his cut.
It seems a little low, given present market conditions.
Я прав или я прав?
Он пытается поднять цену, чтобы увеличить свою долю.
Это выглядит немного низко, учитывая современные рыночные условия.
Скопировать
Seems kind of low.
He's trying to jack up the price to increase his cut.
You guys can piss off.
Кажется, маловато.
Он пытается набить цену, чтобы увеличить свою долю.
Вы, ребята, можете проваливать.
Скопировать
You wretched little tart!
Your cut-price tractor!
It cost plenty for someone who toils with his hands
Продажная шлюха!
Твой никчемный трактор!
Он очень много значит для того, кто умеет работать руками.
Скопировать
What, with the rest of the rubbish?
You bring home cut-price detergents, tonic water, Betamax tapes and none of it works.
I'm drowning in your rubbish.
И об остальном тоже дома?
Ты тащишь домой стиральные порошки со скидкой, тоники, видеокассеты "Бетамакс", но ничего с ними не делаешь.
Я тону в твоём мусоре.
Скопировать
- No.
Well, if it's a matter of price, I'm willing to cut you a deal on the second one.
And we don't have to stop at two.
- Нет.
- Нет. Если дело в цене, я готова сделать скидочку на второго.
И нам необязательно останавливаться на двоих.
Скопировать
What?
Are you going to cut down on the price?
No.
Что?
Ты собираешься сбросить цену?
Нет.
Скопировать
Is he all right?
He looks like he's been on cut-price vindaloo. ... may still be at large in the area because of, um..
Well, it's Bonnie and Clyde syndrome.
Он в порядке?
Выглядит так, как будто съел уцененного Виндало ... может по прежнему занимать большую территорию, из-за...эммм..
В общем, это синдром Бонни и Клайда.
Скопировать
Piece by piece.
Radioactive chunks capable of powering every cut-price starliner and budget cargo ship.
There's a recession out there, Doctor.
Кусочек за кусочком.
Радиоактивные глыбы обеспечат энергией как дорогой лайнер, так и дешёвый грузовой корабль.
Сейчас идёт экономический спад, Доктор.
Скопировать
It's perfect.
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch.
Those of us who are brave enough to walk out into the world in off-the-peg shoddiness can, of course, pay off-the-peg prices.
Это прекрасно.
Цена, сударыня, отражает качество покроя и шитья.
Те, у кого хватает смелости выйти в люди в готовой дешёвке, может, конечно, платить дешёвую цену.
Скопировать
And I seen y'all ain't got but the one 'bone out there, bro.
Now look, we already cut our price.
And we now have seven to step off.
Да и тромбон у вас один на всех.
Послушай, мы и так цену снизили.
Семеро готовы выступить.
Скопировать
You lost me there.
Well, last night, my mom was over and Zach had cut out an ad for this seafood festival at Red Lobster
No, you can only get the kids' price when accompanied by an adult paying full price.
Ну, а прошлым вечером, мама превзошла сама себя.
Зак нашел объявление о фестивале красного лобстера и морепродуктов. Он пытался представить, что если бы мы пошли туда после рождения детей, могли бы мы заказать бесконечное количество креветок но по детской цене?
Нет, вы можете купить по детской цене только если вы в сопровождении взрослого, который платит полную цену. - Отстой. - Я знаю.
Скопировать
Hey! You son of a bitch!
Try and cut the price on the left over payment for the machine.
Why do we have to pay back what we stole in the first place?
сукин сын!
Люди в Корее такие чертовски нетерпеливые! постарайтесь оставить деньги на оплату машины.
что украли в первом месте?
Скопировать
I can come down a little bit with the price.
I can cut 10,000 off the price.
I foresee that this painting will appreciate 100% in the next five years.
B плaнe цeньl я мoгу вaм нeмнoгo пoйти нaвcтpeчy.
Я мoгу вaм cкинуть 10000, y мeня ecть пoлнoмoчия.
Я вaм пpeдcказьlвaю, чтo этa кapтинa в ближайшиe дecять лeт пoдopoжаeт в двa pазa.
Скопировать
Can you hold on a minute?
I'll cut you a deal. Please name your price.
10,000 yen.
Подождите минутку.
Назови свою цену.
10,000 йен.
Скопировать
- How much is it?
- They just cut the price.
They bought another house already and they need to move it.
- Сколько он стоит?
- Они только что сбавили цену.
Они уже купили другой дом и им нужно переезжать.
Скопировать
They put it up for sale last month.
They cut the price in half to sell faster.
Luisa, our kids were born in this house.
Они выставили ее на продажу 3 месяца назад.
Похоже, чтобы продать, они вдвое сбавили цену.
Луиса, наши дети родились в этом доме.
Скопировать
Honk at him.
-He gives me a price cut.
Sometimes he doesn't even charge me.
Посигналь ему.
- А он дает мне скидку.
Иногда вообще не берёт с меня.
Скопировать
Yes, sir.
All right, cut the price.
We need to shift more barrels, get some cash in.
Да, сэр.
Ладно, снижайте цену.
Нужно продать больше бочек, чтобы получить наличку.
Скопировать
Obviously, Daniel Price left this phone in Goldman's car.
Price must cut his dope with cornstarch.
It's probably all over his so-called church. Check the soles of your shoes.
Очевидно, Дэниел Прайс оставил телефон в машине Голдмана
Прайс смешивал свою дурь с крахмалом
Да он должен быть повсюду в его так называемой церкви проверьте свои подошвы
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов price cut (прайс кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы price cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайс кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение