Перевод "price range" на русский

English
Русский
0 / 30
priceрасценка расценочный цена
Произношение price range (прайс рэйндж) :
pɹˈaɪs ɹˈeɪndʒ

прайс рэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

Well, just a stone's throw away... just one bridge or a tunnel ride... just outside the big, bustling city... there is a place with wide open spaces... friendly natives and spacious dwellings.
And it's all within your price range.
It's almost too good to be true.
Что ж, короткое путешествие по туннелю или через мост прочь из каменных джунглей города, и вы попадаете в район широких просторов, дружелюбных соседей и просторных квартир.
"Добро пожаловать в Бруклин. " И всё вписывается в ваш скромный бюджет.
В такую удачу просто невозможно поверить.
Скопировать
More than one person will know its value... and our catalogue will state the case correctly..
What kind of price range are we talking?
Perhaps a million pounds.
Более одного человека будут знать его цену, а наш каталог утвердит верную оценку.
О каком разбросе цен мы говорим?
Наверное, миллион фунтов стерлингов.
Скопировать
They ought to list that dress on the stock exchange.
We sell a dozen a day in this price range.
Who buys them, tax collectors?
Это платье надо продавать на фондовой бирже.
По такой цене мы их продаем по дюжине в день.
Кто покупает? Сборщики налогов?
Скопировать
I'm not sure what I can do.
In the price range you can afford, rayon might be a better choice.
But we don't sell them, so you'd have to ask around.
Я не уверен, смогу ли я предложить вам подходящее по цене.
Не думаю, что вы сможете себе это позволить. Для вас лучшим выбором будет кимоно из вискозы.
Так что лучше вам подобрать в другом месте.
Скопировать
- Love that spout medley.
Simpson... the only houses I have in your price range... are in the neighborhood colorfully referred
This one just came on the market.
- Обожаю эту песенку про трубу.
"Тухлая рыба" Ну, мистер и миссис Симпсон единственные дома в моей базе которые подходят вам по цене обозначены как "Крысиные дыры".
Вот, этот дом только что поступил в продажу.
Скопировать
I can't afford that!
We do have a product which is more in your price range.
However, any hair growth while using it will be coincidental.
Я не могу себе это позволить!
У нас есть продукт, который больше подойдет вам по цене.
Однако, рост волос при его использовании будет случайным.
Скопировать
He clued me in...
Price range?
Are you trying to tell me that she's a prost...
Он рассказал мне...
Не по карману?
Ты хочешь сказать, что она - прости...
Скопировать
I'm trying to find out, you know, who she is.
She's out of your price range, man.
My brother's been out with her.
Хочу узнать, кто она такая.
Она тебе не по карману.
С ней гулял мой брат.
Скопировать
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
Скопировать
- I see. - Do you have anything for $10?
well , frankly, madam , within that price range, the variety of merchandise is rather limited.
However, I do think we might have...
- У вас есть что-нибудь за десять долларов?
По-правде, мадам, в пределах этой суммы количество товара несколько ограничено.
Однако, мне кажется, что у нас что- нибудь найдется... Давайте посмотрим...
Скопировать
After the first day, I just couldn't look anymore.
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
Я сдался уже на следующий день.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Скопировать
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
All right, Niles.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Ладно, Найлс.
Скопировать
- Oh.
Seems the Ultimate Behemoth is a wee bit out of your price range.
And "weebit" is me bein' polite.
- А-а.
Похоже, что "Бегемот" чуть дороговат для вас.
И я сказал "чуть" из вежливости.
Скопировать
George, you have got to find another place for me.
Yeah, well, a little rough finding something good in your price range.
Hey, but you, my friend, may be in luck.
Джордж, ты должен найти мне другое место.
Да, немного тяжеловато найти что-от хорошее в твою цену.
А вот тебе, мой друг, может повезти.
Скопировать
You couldn't afford this thing if you lived to be a million.
Don't you have something that isn't out of my price range?
I don't wanna go away empty-handed, Bob.
Вы не смогли бы купить его ни при каких условиях.
Разве у вас нет чего-нибудь, что было бы мне по карману?
Я не хочу уходить с пустыми руками.
Скопировать
So, what's the verdict, man?
I saw five apartments this morning, leading me to the conclusion that everything in our price range is
Except for this place I looked at yesterday.
Так, каков твой вердикт, мужик?
О, я осмотрел 5 квартир этим утром и пришёл к неизбежному заключению, что все в нашем диапазоне цен отвратительны и наполнены тараканами.
За исключением этой квартиры, что я осмотрел вчера.
Скопировать
And surprisingly affordable.
It's really at the high end of our price range.
But when you factor in that it's a duplex...
И удивительно доступная.
Едва доступная, это предел нашего бюджета.,
Не забывай, что это дюплекс.
Скопировать
But if it comes to that, have no doubts I will.
Is this really in our price range?
$33,000. Down payment of $4,000.
Но если не останется выбора я это сделаю.
Это точно нам по карману?
33 000, первоначальный взнос 4 000.
Скопировать
I know you and Mr. Muldoon spoke about lookin' for a place near us. Unfortunately,
I don't think there's anything in your price range up here.
But I do have a friend selling a house, uh, out in queens, and I think it... it might be perfect for ya.
Я знаю что ты и мистер Малдун говори о том что бы подыскать квартиру возле нас.
К сожалению, не думаю что тут есть что то в вашем ценовом диапазоне.
Но один мой друг продает дом, в Куинс, и я подумала... что тебя это заинтересует.
Скопировать
I figured out my new car and exactly how much it's gonna cost us.
I did the research, and it's in our price range.
Right, but looking together was gonna be half the fun.
Я поняла, какую машину хочу и во сколько она обойдется.
Я все посчитала - это нам по карману.
Верно, но искать вместе было бы интереснее.
Скопировать
I don't know.
Well, I could offer to rent it, but I'm sure it's way out of my price range.
George and I lived here for almost 20 years.
Я не знаю.
Что ж, я могу предложить арендовать его, но я уверена что это выходит за рамки моих доходов.
Джордж и я жили здесь в течение почти 20 лет.
Скопировать
A handyman special like this would go in a second.
If you want I could take a look, I could maybe give you a price range, get you a better idea of what
- That would be great.
Такой дом, специально под ремонт, ушёл бы в миг.
Если хотите, я могу взглянуть, возможно, сориентировать вас по цене, чтобы вы представляли реальную стоимость.
- Было бы замечательно.
Скопировать
Wait a minute. Can we afford this?
It's in our price range.
Marty, this is ours!
Мы можем себе его позволить?
Он в нашем ценовом диапазоне.
Марти, он наш!
Скопировать
Morning. Morning, Ange.
Karen, I've marked off some cars in your price range that look OK.
These are actually great.
- Доброе утро, Эндж.
Карен, я отметил некоторые неплохие машины в твоей ценовой категории.
- Эти прямо классные.
Скопировать
No, it's not, because as love-besotted newlyweds we would like the honeymoon suite.
And our price range is rangeless. - Ah, Archer!
- Shh. A few minutes more, darling, and you can have your way with me. Ugh.
Подвал подойдёт? потому что будучи опьянёнными любовью новобрачными мы хотим пожить в люксе для новобрачных.
И предел цены... беспределен.
ещё пара минут и я буду весь твой.
Скопировать
That's considerate.
At least it's in our price range.
Barely.
Тактично.
Во всяком случае, это в нашем ценовом диапазоне.
Еле-еле.
Скопировать
It's very bright, even in the winter.
It's nowhere near my price range.
I was just looking at a place down the street, and thought I would just take a peek.
Здесь очень светло, даже зимой.
Мне это совсем не по карману.
Я всего лишь смотрела вариант ниже по улице и решила заглянуть.
Скопировать
JIMMY: So we started checking TheNatesvilleCourier.
After the ten pages of escort services, there were listings for a dozen old cars in our price range,
What is with your guys' irrational fear of credit?
Так что мы начали просматривать Нейтсвилл Курьер.
После 10 страниц с услугами эскорта, была дюжина объявлений о продаже старых машин в нашей ценовой категории - 830$ или дешевле.
Откуда у вас столь иррациональный страх перед кредитами?
Скопировать
Not if we're buying it as a condo.
I may have something a bit more in your price range. Basement okay?
No, it's not, because as love-besotted newlyweds we would like the honeymoon suite.
Только если мы покупаем его как квартиру в кондо.
Возможно я найду что-нибудь соответствующее вашему пределу цены...
Подвал подойдёт? потому что будучи опьянёнными любовью новобрачными мы хотим пожить в люксе для новобрачных.
Скопировать
Are you in the market for some fine art today?
Eh, something tells me this stuff's a little bit out of our price range.
True beauty has no price.
Интересуетесь изобразительным искусством?
Что-то мне подсказывает, что эти штуки немного выше нашего зарплатного потолка.
Истинная красота бесценна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов price range (прайс рэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы price range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайс рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение