Перевод "blabbing" на русский
Произношение blabbing (блабин) :
blˈabɪŋ
блабин транскрипция – 30 результатов перевода
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
The old lady is blabbing on the stairs.
Oh, tasty zmunda, huh?
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
Понимаю, говорите тише, старуха здесь рядом болтается.
Как вам понравился драник?
Скопировать
You lured that gang in here!
The railroad has been blabbing their mouth about a big payload for weeks!
We represent the law!
- Вы привели сюда эту банду!
Работники железной дороги несколько недель рта не закрывали про груз денег!
- Мы представляем закон!
Скопировать
"Even though you pay me like a cashier," I'm the accountant in the place and it is me who is going down with you
You get caught by blabbing your big mouth all over the place
"Do me a favor, throw away that nasty weed of yours" Because paranoia is setting in
Хоть ты и платишь мне как кассиру я - бухгалтер в этом заведении.
И если ты пойдешь ко дну то и я тоже.
Сделай одолжение, выкини эту сраную наркоту а то у тебя начнется паранойя.
Скопировать
Why choose it then?
To set fools blabbing!
Camille!
Зачем же ты выбрала эту тему?
Чтобы всякие дураки спрашивали.
Камий!
Скопировать
You know, Fras, there's such a thing as being too sensitive about this stuff.
Now, if it was Roz blabbing on instead of this Mary, you'd tell her to put a sock in it, right?
Well, I suppose so, but, you know, this is different, Dad.
Знаешь, Фрейз, по-моему, ты слишком деликатен в таких вещах.
Если бы Роз болтала лишнего, а не эта Мэри ты бы сразу сказал ей заткнуть варежку, так?
Да, наверное, но тут другое дело, папа.
Скопировать
You know, clip him.
Bobby: Blabbing to a pro.
That dumb scavootz.
- Пришили?
Болтать с проституткой!
Вот идиот!
Скопировать
That one may bite!
-You ever stop blabbing?
-Just joking.
Он может укусить!
- Кончайте болтать.
- Я просто шучу.
Скопировать
- Hey, I didn't talk to her.
Thanks for blabbing my business!
What are you so mad about?
- Эй, я с ней не разговаривал.
Спасибо, что выболтал мои дела!
Что вы так взбесились?
Скопировать
I'm a very weak man.
They only need to keep my wine and after 3 hours I start blabbing.
4 hours on one of my better days.
Я слишком слаб.
Оставь меня без вина, и через 3 часа я начну болтать.
В лучшие дни я держался 4 часа.
Скопировать
What's the big brouhaha-ha?
- Ah, Marge is throwin' me out for blabbing' about her elbow thing.
Honey, the door blew shut.
- Гомер! Что за шум?
Мардж выгоняет меня за то: что я трепался про ее локоток.
Дорогая, дверь захлопнулась!
Скопировать
Stay there!
No blabbing to the cops or we'll find you.
What happened?
Не двигайся.
Даже не думайте искать нас, а то сами вас найдём.
Что случилось?
Скопировать
If people are going to start firing missiles at him, what do they expect?
If that girl reaches the beacon and starts blabbing about the rocket, the Cybermen will explode their
CYBER CONTROLLER: Average progression rate is 50 metres per minute.
В него собираются запустить ракету. Вы ожидали чего-то другого?
Если она доберется до маяка и попадется в руки киберлюдей, то расскажет все о ракете, и они взорвут бомбы.
Средняя скорость - 50 метров в минуту.
Скопировать
Charlie's mates.
And I'm not gonna start blabbing about mates of Charlie's.
They're fuckin' big.
Жена Чарли.
Но я не хотел бы начинать тут болтать о жене Чарли.
Они, блин, крутые.
Скопировать
Nothing.
- You mean she's been blabbing that long?
- Longer.
Ничего.
-Хочешь сказать, она так давно болтает?
-Дольше.
Скопировать
So this' ll be a first!
What are you blabbing about? It's out of the question!
Anything to drink?
Ну, так у нас будет первый случай.
Все эти разговоры ломанного гроша не стоят.
- Выпьешь что-нибудь? - Да.
Скопировать
I considered telling Miriam, but she'd never be able to live with it.
She's also blabbing about my financial indiscretions.
Not that I stole, but I was indiscreet.
Я даже подумывал рассказать все Мириам, но ей этого не пережить.
Добавь к этому ее болтовню о моей финансовой неосторожности.
Не то, чтобы я крал, но я был неосторожен.
Скопировать
Deaf people are different.
They are so blabbing.
Pimps used to seek my company but I said I'm no whore.
Они такие болтливые...
мне надо быть осторожнее.
Ранше сутенёры меня приглашали... но я сказала: "Нет!" "Я не проститутка!"
Скопировать
That's Cowboy--
-What are you blabbing about?
-Don't shoot me!
Ковбой, значит.
Чего вы там разболтались?
Не стреляйте в меня!
Скопировать
What, how?
date, I was a little nervous and I wasn't having any luck coming up with topics, so I was just kinda blabbing
And then she ordered extra fries at dinner, so it reminded me of you and I told her a quick story about you and French fries, and that seemed fine.
Что, как?
На нашем первом свидании, я немного нервничал И в голову не шли никакие темы для разговора, и я болтал много.
И тогда она заказала дополнительные фри на ужин и это напомнило мне о тебе и я рассказал ей короткую истории о тебе и французских фри, и это было ничего.
Скопировать
- I just told Lane.
- She was blabbing it around our suite.
- That doesn't sound like Lane.
- Я рассказала только Лейн.
- Она разболтала это всем вокруг.
- Это не похоже на Лейн.
Скопировать
I just told Lane.
That's blabbing.
Well, I told her before she had any connection to Yale.
Я сказала только Лейн.
Значит, разболтала.
Ну, когда я рассказывала, она никак не была связана с Йелем.
Скопировать
Look, I know you like having her around, that she brings back memories of those sunshiny Stars Hollow days when the two of you would hold hands, and skip through fields of wildflowers, and sing Carpenter songs, but she doesn't belong here, she belongs there.
And do me a favor and stop blabbing.
Hey, Janet?
Послушай, я понимаю - тебе нравится, когда она рядом, напоминает о тех солнечных деньках в Старз Холлоу, когда вы двое, взявшись за руки, бегали по цветущим лугам и распевали народные песенки, но она не принадлежит этому месту, она оттуда.
Так что сделай мне одолжение и перестань болтать.
Эй, Джанет!
Скопировать
Howdy doody, that's it.
Now you get back here so you can smuggle me out past the guards before Michael starts blabbing.
You know what?
Хауди дуди, вот и все.
Теперь возвращайся назад, чтобы ты смогла тайно провести меня через охрану, прежде как Майкл все разболтает.
Знаешь что?
Скопировать
What you hear in here stays in here, all right?
No blabbing to brother Steve about who said what.
What happens at football stays at football. All right?
Все, что ты здесь услышишь, остается здесь.
Стив ничего не должен знать о том, что кто-то кому-то сказал.
То, что случается на футболе, остается на футболе.
Скопировать
--I didn't tell her, either.
Don't go blabbing to Koza just because you have a thing for her.
Sounds like you think it was Koza that won me over.
Ей я тоже не сказал.
Не важно, сколько ты и Коза заберёте, я рассчитываю на тебя.
Ты, кажется, подозреваешь меня в том, что я использую Козу.
Скопировать
I took 'em outside to where she used to sit and read and...buried 'em under a tree.
Now what yer blabbing for?
Cos he thinks our Jimmy did for Gunter, don't yer? !
Я вынесла ее наружу, туда, где Молли сидела и читала. И закопала ее под деревом.
Ну о чем ты теперь болтаешь?
Потому что он думает, что Джимми от Гюнтера!
Скопировать
I have a friend, but... if you'll pay me, i'll work for you.
What are you blabbing about?
Who do you think i am?
- Есть у меня парень. ... Оплачу штраф - стану работать на тебя.
- Ты что, совсем спятила?
Что ты несёшь? ... Ты за кого меня держишь?
Скопировать
I asked him not to tell anybody about us.
He's surprised to hear me being the one blabbing about it.
Aren't you, baby?
Потому что я просила его никому о нас не говорить.
И он удивлен услышав что я болтаю об этом.
Правда, малыш?
Скопировать
If what happened here gets out, there'll be a citywide panic.
Rhys won't go blabbing.
I'm keeping more secrets than you'd ever believe.
Если то, что тут случилось выберется наружу, город будет в панике.
Рис, не начинай болтать.
Я храню больше секретов, чем ты можешь себе представить.
Скопировать
He's a bit too loud to conspire about anything.
He was blabbing away about it to practically every group in town so even the dead would've known what
we'll make sure nothing like this happens again.
он громко об этом болтает. что могло произойти.
Он с самого начала был мертв.
больше такого не повторится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blabbing (блабин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blabbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блабин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
