Перевод "blabbing" на русский
Произношение blabbing (блабин) :
blˈabɪŋ
блабин транскрипция – 30 результатов перевода
You knew my mother, didn't you?
What are you blabbing about, old witch?
She was always kind to me.
Ты знала мою мать, да?
Что ты там бормочешь, старая ведьма?
Она всегда была добра со мной.
Скопировать
What are you doing with the phone?
Oh, she's blabbing about her kid.
We probably got another thirty seconds or so.
А что ты делаешь с телефоном?
Она щебечет о своем ребенке.
У нас есть около тридцати секунд.
Скопировать
What, how?
date, I was a little nervous and I wasn't having any luck coming up with topics, so I was just kinda blabbing
And then she ordered extra fries at dinner, so it reminded me of you and I told her a quick story about you and French fries, and that seemed fine.
Что, как?
На нашем первом свидании, я немного нервничал И в голову не шли никакие темы для разговора, и я болтал много.
И тогда она заказала дополнительные фри на ужин и это напомнило мне о тебе и я рассказал ей короткую истории о тебе и французских фри, и это было ничего.
Скопировать
Nothing.
- You mean she's been blabbing that long?
- Longer.
Ничего.
-Хочешь сказать, она так давно болтает?
-Дольше.
Скопировать
You lured that gang in here!
The railroad has been blabbing their mouth about a big payload for weeks!
We represent the law!
- Вы привели сюда эту банду!
Работники железной дороги несколько недель рта не закрывали про груз денег!
- Мы представляем закон!
Скопировать
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
The old lady is blabbing on the stairs.
Oh, tasty zmunda, huh?
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
Понимаю, говорите тише, старуха здесь рядом болтается.
Как вам понравился драник?
Скопировать
If people are going to start firing missiles at him, what do they expect?
If that girl reaches the beacon and starts blabbing about the rocket, the Cybermen will explode their
CYBER CONTROLLER: Average progression rate is 50 metres per minute.
В него собираются запустить ракету. Вы ожидали чего-то другого?
Если она доберется до маяка и попадется в руки киберлюдей, то расскажет все о ракете, и они взорвут бомбы.
Средняя скорость - 50 метров в минуту.
Скопировать
"Even though you pay me like a cashier," I'm the accountant in the place and it is me who is going down with you
You get caught by blabbing your big mouth all over the place
"Do me a favor, throw away that nasty weed of yours" Because paranoia is setting in
Хоть ты и платишь мне как кассиру я - бухгалтер в этом заведении.
И если ты пойдешь ко дну то и я тоже.
Сделай одолжение, выкини эту сраную наркоту а то у тебя начнется паранойя.
Скопировать
You know, clip him.
Bobby: Blabbing to a pro.
That dumb scavootz.
- Пришили?
Болтать с проституткой!
Вот идиот!
Скопировать
That's Cowboy--
-What are you blabbing about?
-Don't shoot me!
Ковбой, значит.
Чего вы там разболтались?
Не стреляйте в меня!
Скопировать
So this' ll be a first!
What are you blabbing about? It's out of the question!
Anything to drink?
Ну, так у нас будет первый случай.
Все эти разговоры ломанного гроша не стоят.
- Выпьешь что-нибудь? - Да.
Скопировать
Charlie's mates.
And I'm not gonna start blabbing about mates of Charlie's.
They're fuckin' big.
Жена Чарли.
Но я не хотел бы начинать тут болтать о жене Чарли.
Они, блин, крутые.
Скопировать
- Hey, I didn't talk to her.
Thanks for blabbing my business!
What are you so mad about?
- Эй, я с ней не разговаривал.
Спасибо, что выболтал мои дела!
Что вы так взбесились?
Скопировать
Deaf people are different.
They are so blabbing.
Pimps used to seek my company but I said I'm no whore.
Они такие болтливые...
мне надо быть осторожнее.
Ранше сутенёры меня приглашали... но я сказала: "Нет!" "Я не проститутка!"
Скопировать
You know, Fras, there's such a thing as being too sensitive about this stuff.
Now, if it was Roz blabbing on instead of this Mary, you'd tell her to put a sock in it, right?
Well, I suppose so, but, you know, this is different, Dad.
Знаешь, Фрейз, по-моему, ты слишком деликатен в таких вещах.
Если бы Роз болтала лишнего, а не эта Мэри ты бы сразу сказал ей заткнуть варежку, так?
Да, наверное, но тут другое дело, папа.
Скопировать
That one may bite!
-You ever stop blabbing?
-Just joking.
Он может укусить!
- Кончайте болтать.
- Я просто шучу.
Скопировать
I'm a very weak man.
They only need to keep my wine and after 3 hours I start blabbing.
4 hours on one of my better days.
Я слишком слаб.
Оставь меня без вина, и через 3 часа я начну болтать.
В лучшие дни я держался 4 часа.
Скопировать
What's the big brouhaha-ha?
- Ah, Marge is throwin' me out for blabbing' about her elbow thing.
Honey, the door blew shut.
- Гомер! Что за шум?
Мардж выгоняет меня за то: что я трепался про ее локоток.
Дорогая, дверь захлопнулась!
Скопировать
Why choose it then?
To set fools blabbing!
Camille!
Зачем же ты выбрала эту тему?
Чтобы всякие дураки спрашивали.
Камий!
Скопировать
I considered telling Miriam, but she'd never be able to live with it.
She's also blabbing about my financial indiscretions.
Not that I stole, but I was indiscreet.
Я даже подумывал рассказать все Мириам, но ей этого не пережить.
Добавь к этому ее болтовню о моей финансовой неосторожности.
Не то, чтобы я крал, но я был неосторожен.
Скопировать
Stay there!
No blabbing to the cops or we'll find you.
What happened?
Не двигайся.
Даже не думайте искать нас, а то сами вас найдём.
Что случилось?
Скопировать
DIDN'T MEAN TO UPSET YOU. ARE WE GOING TO WORK OUT
OR ARE WE GOING TO STAND AROUND HERE BLABBING ALL DAY?
DON'T FORGET THE DIMPLE ON HIS CHIN.
Мы не хотели тебя расстраивать.
Мы будем заниматься или будем тут стоять и болтать целый день?
Не забудь ямочку на подбородке.
Скопировать
Oh! Guards will be here any second.
I'd start blabbing.
Okay!
Охрана прибудет в любую минуту.
Я бы уже заговорил.
Ладно!
Скопировать
It's good news either way.
Make her feel welcome, oh, and don't go blabbing details of our little arrangement around the party.
Your tongue functions much better inside your mouth. Matt.
В любом случае хорошие новости.
Поприветствуй её и не думай даже рассказывать о нашем с тобой уговоре.
Твой язык лучше работает, когда ты молчишь Мэтт.
Скопировать
Oh, honey, you don't want to. It's hell back here, too.
squished between this fat lady who keeps digging into my elbow and this huge, sweaty dude who won't stop blabbing
Oh.
О, дорогая, ты не захочешь сидеть в моем аду.
Я там сдавлен между толстухой, которая упирается в мой локоть и огромным, потным парнем, который трещит без умолку о своей работе
Оу.
Скопировать
Weren't you sleeping?
You're here blabbing away, so how can I sleep?
I am okay.
Разве не спишь?
как я могу уснуть?
Я в порядке.
Скопировать
I come all this way looking for a Stackhouse.
I find you wandering the roads at night, half out of your mind, seeing your dead parents, blabbing your
What if I had been Warlow?
Я прибыл издалека в поисках Стэкхауса.
И нахожу тебя, бредущего по дороге посреди ночи, наполовину рехнувшегося, видящего мертвых родителей, выбалтывающего о своих делишках незнакомцу.
Что, если бы я оказался Варлоу?
Скопировать
-Who does he report to, you? -Me, yes.
They don't go blabbing about the place, do they?
No, sir.
- Кому он подчиняется?
- Мне. И они не будут болтать об этом?
Нет, сэр.
Скопировать
I've had enough of this.
Right, which one of you two's been blabbing to Langham?
Hmm, about his injuries?
С меня хватит.
Так, кто из вас двоих проболтался Ленгему?
Мм, о его травмах?
Скопировать
Must be Cajun style.
So what's this serious medical problem you've been blabbing about?
And it better be good.
Должно быть очень остро.
Так что за серьезная медицинская проблема у тебя, о которой ты болтал?
Ведь всяко лучше быть здоровым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blabbing (блабин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blabbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блабин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение