Перевод "primary forest" на русский

English
Русский
0 / 30
primaryпервичный первоначальный преимущественный первенствующий
forestлесник лес лесовод
Произношение primary forest (праймэри форист) :
pɹˈaɪməɹi fˈɒɹɪst

праймэри форист транскрипция – 32 результата перевода

The intelligence of the living matter from which they came... is lost forever.
Barely 20 years ago, Borneo, the fourth-largest island in the world, was covered by a vast primary forest
At the current rate of deforestation, it will have totally disappeared within 1 0 years.
Информация о живой материи, из который они появились... потеряна навсегда.
Всего 20 лет назад Борнео, 4-й крупнейший в мире остров, был покрыт густым первобытным лесом.
С нынешней скоростью вырубки... его леса полностью исчезнут в течение 10 лет.
Скопировать
The country no longer has an army.
It prefers to devote its resources to education, ecotourism... and the protection of its primary forest
Gabon is one of the world's leading producers ofwood.
В стране больше нет армии.
Ресурсы расходуются на образование, экотуризм, и защиту девственных лесов.
Габон, один из мировых лидеров в производстве древесины.
Скопировать
The intelligence of the living matter from which they came... is lost forever.
Barely 20 years ago, Borneo, the fourth-largest island in the world, was covered by a vast primary forest
At the current rate of deforestation, it will have totally disappeared within 1 0 years.
Информация о живой материи, из который они появились... потеряна навсегда.
Всего 20 лет назад Борнео, 4-й крупнейший в мире остров, был покрыт густым первобытным лесом.
С нынешней скоростью вырубки... его леса полностью исчезнут в течение 10 лет.
Скопировать
The country no longer has an army.
It prefers to devote its resources to education, ecotourism... and the protection of its primary forest
Gabon is one of the world's leading producers ofwood.
В стране больше нет армии.
Ресурсы расходуются на образование, экотуризм, и защиту девственных лесов.
Габон, один из мировых лидеров в производстве древесины.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
The investigation....
Did you look in the forest?
-Where do you mean?
Расследование...
Вы искали в лесу?
- Что Вы имеете в виду?
Скопировать
Why?
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Почему?
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Скопировать
Yes, I know.
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
Да, я знаю.
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
Скопировать
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
Скопировать
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
TOBACCO SHOP
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
ТАБАЧНАЯ ЛАВКА
Скопировать
-The woodcutters.
Every year, they come to work in the forest.
Don't you remember them from last year?
- Лесорубы.
Они каждый год приезжают, чтобы работать в лесу.
Разве Вы не помните их с прошлого года?
Скопировать
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Maybe he's still there.
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Возможно, он всё ещё там.
Скопировать
Hark.
Forest sounds.
Animal noises.
Внемлите!
Звуки леса.
Голоса зверей !
Скопировать
Yes you can.
From past the forest...
even further.
Нет.
Из-за леса...
Даже дальше.
Скопировать
You're right.
We should be able to find our way out of the forest in one morning.
I knew you'd be here!
- Ты прав.
Как-нибудь нам надо поискать ту дорогу через лес.
- Я знал, что вы здесь!
Скопировать
I will show you secret places I used to go as a girl.
I will take you through the paths of the forest.
I will teach you everything I know about my island.
Я покажу вам тайные убежища моего детства.
Я проведу вас лесными тропами.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
Скопировать
Predator against predator.
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
How does that strike you, captain?
Хищник против хищника.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Как вам это, капитан?
Скопировать
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
- I'm not afraid of anything. Why should I be afraid? !
It's not like we live in a forest or in America!
- What?
Не в лесу живем и не в Америке...
- А что, в Америке страшно?
- Страшно.
Скопировать
Very kind of him to say so. I'll do my best.
Rest assured, the community's interests are mine, and maintaining the security of citizens is my primary
Be seeing you.
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
Сообщество может не волноваться в уверенности, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
Увидимся.
Скопировать
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Скопировать
You can't get it wrong.
Turn left at the forest.
Keep going straight all the way until the farm.
Вы не ошибётесь!
Срежете по лесу, по левую руку.
Прямо до фермы Дофема. Это дорога на Марсель.
Скопировать
I thought it would go differently in the forest.
At least we're out of the forest now.
Welcome, comrade.
Я иначе представлял себе то, что случилось в лесу.
Но сейчас мы уже не в лесу. - Приветствую, товарищи!
- Привет.
Скопировать
End of the line.
And the sea is so close, behind the forest...
Maybe it's enough? Maybe we'll go home?
Вот и добрались до конца привязи.
А море так близко, за лесом...
А может, хватит, вернемся домой?
Скопировать
The Gestapo was looking for, so he had to hide.
This was the forest, and 205 were there.
I know who settled there from the village, and you will expusisteis.
Гестапо его искало. Он вынужден прятаться.
Здесь был лес, а там позиция 205.
Знаю-знаю. Они двинулись из села и увидели вас, как на ладони.
Скопировать
The explorers ...
You should have skirted the forest.
A charge of the squad should have been sufficient to destroy the tanks.
Ведь дозорные...
Нужно было обойти лес.
Атакой эскадрона можно было уничтожить эти танки.
Скопировать
The count left with his spearmen and his dogs
Far away in the forest One could hear the sound of trumpets and the howling of the pack
How could the lovers suspect anything?
Однажды граф, как обычно, отбыл на охоту вместе со своими егерями и псами.
Далеко из лесу доносились звуки горнов и крики охотников.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Скопировать
You saw it?
I stood in the forest, I saw it and I wanted it
I had a stone to throw at them, but I let it drop
Ты видела это?
Я стояла в лесу, я видела это, и я хотела этого.
У меня был камень, чтобы бросить его в них, но я выпустила его из рук.
Скопировать
The deer come from a different region.
They all cross the forest on the same night.
All together on the same night.
Так вот, эти олени приходят из другой области.
Они все проходят через этот лес, все, в одну ночь.
Все вместе в одну ночь.
Скопировать
Lilith... listen to this:
"Theirs was a poignant parting in the forest.
"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
Лилит, Лилит... послушай!
лесу их ждало мучительное расставание.
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов primary forest (праймэри форист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primary forest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймэри форист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение