Перевод "villa" на русский
villa
→
вилла
Произношение villa (вило) :
vˈɪlə
вило транскрипция – 30 результатов перевода
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the
A train enters the station at La Ciotat.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Скопировать
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
Скопировать
You fell for it, like everyone else.
Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
Скопировать
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
Скопировать
The police! - Help me, ma'am.
At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Помогите мне.
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
Скопировать
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
Скопировать
It's a war.
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
Это - война.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Скопировать
Who is he?
Are you sure this the villa of the widow of General Duran?
- Are you talking to me?
Кто он такой?
Вы уверены, что это дом вдовы генерала Дюрана?
- Вы говорите со мной?
Скопировать
We know the place.
A villa located in an isolated place in the suburbs.
Beware...
Мы знаем, где он находится.
Это вилла, расположенная в изолированной части пригорода.
Внимание...
Скопировать
Let's go.
Villa Von Krantz.
North front.
Идём.
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Скопировать
Elected to Congress. 1933.
He betrays the students' movement and supports Villa Flores's dictatorship.
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Избран депутатом, 1933
Предает студентов и поддерживает диктатуру Вилья Флореса,
Назначен министром финансов, 1937
Скопировать
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
He betrays Villa Flores and supports Pancho Morales's dictatorship.
He is appointed Secretary of Culture.
Назначен министром финансов, 1937
Предает Флореса и поддерживает диктатуру Панчо Моралеса.
Назначен министром культуры.
Скопировать
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Who owns this villa?
Boris bought it. It's that tomb that doesn't say much to me.
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
И та гробница ни о чём мне не говорит.
Скопировать
Why not come to the Riviera?
Rodolphe is lending me his villa.
I have lots of things to do.
Поехали лучше не побережье.
Родольф уступил мне виллу.
У меня полно дел.
Скопировать
That's right
You, in the villa
Method - violence
Это так.
Ты на вилле.
Метод: насилие.
Скопировать
- Are there any good restaurants?
Excuse me, which villa is it?
Margherita, they're here. They've all arrived at the same time
- Рыба здесь отличная!
Извините, которая вилла?
Маргарита, они уже здесь, приехали все вместе.
Скопировать
What's going to happen?
- It's a nice villa
- It's not the best time to talk about it
Боже мой! Чем все это кончится?
- Однако красивая вилла!
- Да, теперь только о вилле и думать!
Скопировать
I have to understand.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4:00 at Villa Sciarra.
They work nearby.
Дай мне разобраться.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Потому что они там рядом работают.
Скопировать
They work nearby.
When they get off, they have a bite at Villa Sciarra.
What?
Потому что они там рядом работают.
После работы они перекусывают на Вилла Шьярра.
Ну и?
Скопировать
We have her papers.
This is her villa, no?
Really, it belongs to her husband.
У нас есть ее документы.
Это ее вилла, не так ли?
На самом деле, эта вилла принадлежит ее мужу.
Скопировать
It's no good wishing that, I'm afraid.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
It'd be awful if he hears about this from a stranger.
Что уж теперь говорить.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Я не хочу, чтобы он узнал о случившемся от постороннего человека.
Скопировать
Wouldn't it be better to tell the truth?
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
But that's not true.
Не лучше ли сказать правду?
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
Но это не так!
Скопировать
Do me a favor, get the bucket.
I'll wait for you in my "villa".
Hurry up, Tulba.
Пожалуйста, забери его для меня.
Я буду ждать тебя на вилле!
Быстрее, Тулба!
Скопировать
On the Riviera.
The pink villa.
-I only remember the blue villa.
На Ривьере.
В розовой вилле.
- Но я помню только голубую виллу.
Скопировать
The pink villa.
-I only remember the blue villa.
-Which was that?
В розовой вилле.
- Но я помню только голубую виллу.
- Которую?
Скопировать
But you didn't.
I'll tell you about that blue villa, Mamita.
I was so much in love with you, I wanted to marry you.
Но не из-за него?
Я расскажу тебе о той голубой вилле, Мамита.
Я был так сильно влюблен, что хотел жениться на тебе.
Скопировать
Good luck!
The new mistress of the Villa Dolores.
I must see her.
Всего хорошего!
Новая владелица виллы "Долорес".
Я должен ее увидеть.
Скопировать
- He won't come up.
We'll live in the suburbs at my villa.
It'll be nice to roll round in the grass at my age.
- Камнем на дно.
Мы будем жить за городом на моей вилле.
Буду на старости лет валяться на травке.
Скопировать
It'll be nice to roll round in the grass at my age.
Not at my villa, you won't.
Oh, by the way, you'll want a check...
Буду на старости лет валяться на травке.
Только не на моей вилле.
Да, и вот что. Вот вам чек...
Скопировать
Who is calling?
Police, send someone over to the villa Dolores.
I have murdered a man.
Кто вызывал полицию?
Полиция, приезжайте на виллу "Долорес".
Я убил человека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов villa (вило)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы villa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
