Перевод "villa" на русский

English
Русский
0 / 30
villaвилла
Произношение villa (вило) :
vˈɪlə

вило транскрипция – 30 результатов перевода

To the rebels and those who rebel against them.
That's my second wife in our villa in Angola.
Are all the cute African kids yours?
Повстанцам, и тем кто восстал против них.
Это моя вторая жена. На нашей вилле в Англии.
И все эти чернявые - твои?
Скопировать
We're revoltingly happy here.
There are only two rules at the Villa Marguerite.
You shall be comfortable and you shall not be hungry.
Мы здесь бессовестно счастливы.
А теперь Кетрин, месье, на вилле Маргарита только 2 правила:
вам должно быть удобно и нельзя страдать от голода.
Скопировать
Yes. Didn't you say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable?
When someone came back, she might prefer to rest there than Yangpyeong villa.
Tae Yang hasn't decided to stay beside you? She says she has decided. It's just the order is random.
Ладно. я прав?
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
останется ли с вами? просто порядок ее не устраивает.
Скопировать
You need company. You need distraction.
You're at the Villa Marguerite now, Mr VanAldin. Things here are as right as rain.
You'll see.
Вам нужна компания, чтобы отвлечься.
Сейчас Вы на вилле Маргарита, мистер Ван Алдин, здесь очень хорошо.
Вот увидите.
Скопировать
Or rather...
You go into a big house, a villa, you know.
They give you drink and food, play the piano for you.
Или еще. Нет.
Ты попадаешь в большой дом, это вилла, короче.
Тебя там поят, кормят, на рояле тебе играют.
Скопировать
And I promise you everything's gonna be different from now on.
No, I want two choppers. lf Villa has a problem with that, he can call me.
Jack called with his location.
И я обещаю тебе, что все изменится теперь.
Нет, я хочу 2 вертолета. Если у Вилла есть с этим проблема, пусть мне позвонит.
Джэк позвонил со своего местоположения.
Скопировать
I just used to be fat.
I have a villa in the Loire Valley you can stay in.
Is it made of cheese?
Я просто была толстой.
У меня есть вилла в Луарской Долине, где вы можете погостить.
А она сделана из сыра?
Скопировать
- Sure was.
Now why don't you point yourself toward my villa... and park this thing in my garage?
Oh, I'm planning on that, but what should I do with the car?
- О да.
А сейчас, может, направишься в мою виллу, и загонишь свой мотор в мой гараж?
Я как раз собирался, но что делать с машиной?
Скопировать
Okay.
You bought a villa in Tuscany!
- So, what's the place like?
Ну хорошо.
Значит, ты купила виллу в Тоскане.
- Расскажи о ней.
Скопировать
Me too.
It's terrible that you bought that villa in Cortona.
Why?
Мне тоже.
Как жаль, что ты купила виллу в Кортоне.
Почему?
Скопировать
Now they call her the "queen of mystery literature."
Lives in an elegant villa in the south of France.
But, when I go visit, she still bakes me her cherry pie.
Сейчас её называют "королевой мистической литературы"
Живет в элегантной вилле на юге Франции
: Но, когда я приезжаю к ней, она все равно печет мне вишневый пирог
Скопировать
Are you from the clinic?
Yeah, we're from Villa Quieta. So young?
So why have you brought this beautiful girl home?
Такие молодые?
Так зачем же вы привезли эту красавицу домой?
-На каникулы. -На каникулы. Я её помазал, как и других.
Скопировать
In Palermo I don't know.
Villa Celimontana. A beautiful old one.
-Give me a little mystery.
В Палермо не знаю
А в Риме... есть Вилла Челимонтана, красивая старинная библиотека
-Могу я поискать загадку? -Да какая загадка!
Скопировать
- Come see.
Come see the villa from the inside!
- Don't touch me!
Я иду на талян.
- На таляне сейчас никого нет. - Не важно.
- Ясно?
Скопировать
Marina has arrived
We haven't said anything, but she's going to live in the villa with children
I don't know how it's going to be
Приехала Марина
Мы ничего не говорили, но она собирается пожить на даче с детьми
Я не знаю как будет
Скопировать
Why! I adore whiskey too.
Why don't we go to the villa?
The whiskey is waiting for us.
- Для таляна сейчас рановато.
- А зачем же тогда мы пошли?
- Ну же!
Скопировать
I'm not going to dig in the garden.
The villa must be cleared
But home - yes Very possible
Копаться в огороде я не буду.
Дачу нужно освобождать
А дома - да. Очень возможно
Скопировать
2 Melnikov
3 Marina (villa?
)
2 Мельников
3 Марина (дача?
)
Скопировать
I'd really like to give you a chance.
If you continue to pursue this romance... and if you take the kid in hand, leading her to a villa that
What do you say?
Хочется дать тебе шанс.
Если продолжишь этот роман... завладеешь девчонкой, и привезёшь на подготовленную мной виллу...
Как тебе это?
Скопировать
Villa?
Villa?
Si, villa.
-Виллы?
-Виллы. Ах, виллы.
-Да, виллы. Виллы.
Скопировать
And where are we, here?
I haven't seen a deed, but assume the villa is yours.
What would you say to someone that said to you this is a psychiatric hospital and that you're a patient here and that I am your psychiatrist?
-А где мы находимся?
Я не видел окрестностей, но полагаю, мы - на твоей вилле.
Что бы ты сказал человеку, который сказал бы тебе, что ты в психиатрической больнице, и что ты здесь - пациент, и что я твой психиатр?
Скопировать
I'd say that they are savages.
I saw more curtain in a villa Pen How dirty fingers love strawberries The punch bowl.
General's letter to us reports that will attack in three!
Абсолютно невоспитанными.
Я видела, как они катались в доме на портьерах и вылавливали из пунша клубнику грязными пальцами.
Курьер генерала сообщает, что он нападёт в три часа.
Скопировать
"Bramasole."
It's a nice little villa.
Rather run-down, but redeemable.
Брамасоле .
Симпатичная вилла.
Немного обветшала, но можно отремонтировать.
Скопировать
So?
Well, who wouldn't want to buy a villa in Tuscany?
But the way my life's been going that would be a terrible idea.
И что же?
Наверное, все только и мечтают купить виллу в Тоскане.
Но по моей жизни это абсолютно дурацкая идея.
Скопировать
Do you like it?
I suppose it wasn't a terrible idea, buying a villa.
Are you up there all alone?
Нравится?
Похоже, покупка виллы оказалась не такой уж дурацкой идеей.
Вы живете одна?
Скопировать
I always said many things.
But now all I want is a peaceful life in a quiet villa overlooking a vineyard... With you.
Would we have donkeys?
- Я говорю много разных вещей.
Но сейчас я хочу спокойной жизни на уединённой вилле, с винным погребком... с тобой.
- У нас будут ослики?
Скопировать
Even Tornedalen was pulled into the rush of success.
Thanks to the boom, people made their way up, got villa loans.
Progress came so fast, people still felt poor, despite being rich.
Швеция расцветала - даже Турнедален, самый северный её район, охватила лихорадка успеха.
Благодаря буму многие смогли взять ссуду на собственный дом.
Прогресс пришёл так быстро, что даже разбогатев люди продолжали чувствовать себя бедняками.
Скопировать
We know this house.
Maskala is a suburban villa in Dubai.
Some people operate a halfway house there for young women they have coerced or drugged into spending their short lives as whores for Arabian tourists.
Мы знаем этот дом.
Маскала - вилла в пригороде Дубая.
Люди используют её в качестве перевалочного пункта и содержат там юных девушек, которых они убеждают, заставляют работать шлюхами, обслуживающими арабских туристов.
Скопировать
- Their what?
- Their villa.
I told you about it.
- Зачем?
- Их виллу.
Я рассказывал тебе.
Скопировать
He's alive.
He's there at the villa.
- Sit down.
Он жив.
Он находится на вилле.
- Сядь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов villa (вило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы villa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение