Перевод "первичный" на английский
Произношение первичный
первичный – 30 результатов перевода
А где источник энергии полей ?
Не значит ли это, что должен был быть некий первичный двигатель ?
Тогда возникает вопрос, откуда взялся сам этот двигатель, и так до бесконечности, но отсюда, по-моему, ничего не следует.
What about the source of the field energies?
Wouldn't that imply a prime mover?
I'd wonder about the source of the prime mover, infinite regress, but that doesn't imply anything to me.
Скопировать
Они нас запутают.
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
They are going to overcharge us.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection.
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Скопировать
Как, по-вашему, началась жизнь?
Взрывы звезд, первичная слизь...
В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли.
How do you think life began?
Shooting star, primordial ooze?
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place that he named the Cradle of Life, where we, life, began.
Скопировать
Тысячи лет назад Гоаулды нашли устройство, первоначально созданное Древними.
Определенно что его первичная цель состояла в том, чтобы исцелять, но оно было настолько сильным, что
Однако, после большого экспериментирования, Гоаулдам стало возможно использовать технологию, чтобы сделать первый саркофаг.
Thousands of years ago a Goa'uld found a device originally created by the Ancients.
He determined its primary purpose was to heal, but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating.
However, after much experimentation, the Goa'uld was able to use the technology to make the first sarcophagus.
Скопировать
Tритан, это Варрик на Сиберусе.
Перекачайте первичную энергию от вашего регулятора и повысите силу вашего щита.
Я не могу.
Tritan, this is Warrick on the Seberus.
Siphon primary power from your regulator and boost your shield strength.
I can't.
Скопировать
Когда Хаган узнает...
Хаган один из первичных архитекторов человеческого притеснения на этой планете.
Победитель Петли будет чистым человеком.
When Hagan finds out...
Hagan is one of the primary architects of human oppression on this planet.
The winner of the Loop will be a pure human.
Скопировать
Бог знает! Нам нужен отчет по токсикологии, срочно.
Первичные тесты показывают, что он проглотил тетродотоксин.
Это устойчивый к высоким температурам яд, который блокирует проводимость по нервам.
We need a tox screen, urgently.
Initial tests suggest he ingested tetrodotoxin.
It's a heat-stable poison that blocks conduction along nerves.
Скопировать
- Электромагнитный импульс ударил о щиты.
Первичные компьютеры вырублены.
Гравитация и системы жизнеобеспечения в норме.
- An electromagnetic pulse hit the shields.
Primary computers down.
All we have is artificial gravity and life support.
Скопировать
Вы уверены доктор?
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого...
О какой погрешности мы говорим?
Are you certain, Doctor?
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's.
What size margin of error are we talking about?
Скопировать
- Мы больше не можем держаться...
Они потеряли всю первичную энергию.
Они в беде.
- We can no longer maintain...
They've lost all primary power.
They're in trouble.
Скопировать
- Да, я знаю.
В результате первичного осмотра я не смог определить ваше истинное состояние. - Вы так говорите, будто
- Это чрезвычайно серьёзно.
But you told me I was in good shape!
Yes, I know, but my preliminary examination didn't reveal your true condition.
- You sound as if it's pretty serious, Doctor.
Скопировать
Мышление замедляется, всё сильнее и сильнее.
Вглядывайся внутрь себя, пока не найдешь первичную ипостась самосознания, еще не обремененную никакими
Сейчас ты полностью невосприимчив.
Your thoughts are slowing down. Slower and slower.
Stare inside yourself until you find the point where you feel only your inner self... free of all thought and sensation.
You are now completely numb.
Скопировать
Сэр, если мы продолжим терять топливо по существующей норме
Мы сможем продержаться в воздухе только 38 минут то есть мы не долетим даже до первичной цели.
Та оценка базировалась на первоначальном факторе нормы потери не в 2-0-5.
Sir, if we continue to lose fuel at the present rate...
I estimate we only have 38 minutes flying time... which will not even take us as far as the primary.
That estimate was based on the original loss rate factor... not at 2-0-5.
Скопировать
Задействовать первичный спусковой механизм.
Первичный спусковой механизм задействован.
Индикаторы следа к максимальному отклонению.
Engage primary trigger switch override.
Primary trigger switch override engaged.
Track indicators to maximum deflection.
Скопировать
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
— Искусство, друзья мои, не бывает первичным или вторичным, а бывает лишь искусством.
Ему не всегда есть, что показать: я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
-My brothers, art is neither inferior nor superior, it is art.
It doesn't always have to boast, that's not its quality. It's like a nationality.
Скопировать
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Скопировать
Нам понадобится примерно неделя, чтобы в неприемные часы проверить действенность нашего механизма.
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
Надо убедиться, что все сочленения функционируют без сбоев, прежде чем передавать его нашему американскому резиденту.
It will take about a week, working between visiting hours, to check the mechanism out.
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
You want to be sure the linkages are still functioning correctly before he's turned over to his American operator.
Скопировать
Система самоуничтожения проверена
"Первичная цель:
ИСБМ комплекс в Лапуте. "
Auto destruct circuits checked.
"Primary target:
the I.C.B.M. complex at Laputa.
Скопировать
На дисплее вы можете видеть местоположение самолетов.
Треугольники - их первичные цели.
Квадраты - их вторичные цели.
The central display of Russia will indicate the position of the planes.
The triangles are their primary targets.
The squares are their secondary targets.
Скопировать
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
I've worked out our rate of fuel loss at approximately 1-6-2 per minute.
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will not... repeat, not be able to make it back to any base or neutral country.
However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-9-1.
Скопировать
Это - все.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Вы должны верить этому!
That's all.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov, it's true.
You gotta believe it!
Скопировать
Ударный взрыватель в положении четыре.
Задействовать первичный спусковой механизм.
Первичный спусковой механизм задействован.
Bomb arming test lights on, one through four.
Engage primary trigger switch override.
Primary trigger switch override engaged.
Скопировать
С разрушительной экипировкой по этим джунглям?
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания.
Видите ли, никто из нас никогда не был там.
With demolition equipment through that jungle?
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
You see, none of us have ever been there.
Скопировать
Я читала о некоторых предварительных работах, которые Вы проводили.
Первичные результаты были весьма многообещающими.
Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
I've read of some of the preliminary work you've done.
The early results have been very encouraging.
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf.
Скопировать
Мы готовы.
Группы первичного приема и сортировки пострадавших ждут сигнала.
Отлично, мы начнем транспортировать выживших на борт немедленно. Мостик, конец связи.
We're ready down here.
- We have triage teams standing by. - Very well.
We'll begin transporting the survivors onboard immediately.
Скопировать
Активирую секвенатор ДНК.
Скорость считывания первичной структуры около девяти-десяти комплементарных пар оснований ДНК в секунду
Как только минуем первые два уровня, начнем кодирование последовательности ДНК.
Initiating DNA sequencer.
Reading the initial sequences at ten to the ninth base pairs per second.
Once we're past the first two levels, we'll begin the encoding sequence.
Скопировать
Рост тканей в пределах расчетных параметров.
Первичные признаки отторжения отсутствуют.
Ну все, готово.
Tissue growth proceeding at anticipated rates.
No initial signs of rejection.
Okay, ready.
Скопировать
Все шло так хорошо...
Никаких отклонений при репликации, никакого первичного отторжения...
Нет...
It was all going so well.
No anomalies during replication. No initial rejection.
No.
Скопировать
Культ героя Журнал капитана, дополнение.
Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой.
Степень повреждений, нанесенных "Вико", делает нашу задачу по спасению очень непростой.
Captain's Log, supplemental.
A young boy, shielded from our initial sensor scans has been discovered pinned beneath a fallen beam.
The degree of damage to the Vico is making our rescue attempt difficult.
Скопировать
Тимоти, ты хочешь, чтобы Дейта еще немного побыл с тобой?
Секции первичного и вторичного корпусов были пробиты вот здесь.
Плоскости разрыва находятся здесь, здесь и здесь.
Timothy, would you like Data to stay with you a little bit longer?
Sections of the primary and secondary hull were torn right off.
The shearing planes are here, here and here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов первичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение