Перевод "primary" на русский
Произношение primary (праймэри) :
pɹˈaɪməɹi
праймэри транскрипция – 30 результатов перевода
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
Very kind of him to say so. I'll do my best.
Rest assured, the community's interests are mine, and maintaining the security of citizens is my primary
Be seeing you.
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
Сообщество может не волноваться в уверенности, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
Увидимся.
Скопировать
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Скопировать
Then we sit here and wait till you get him. No.
You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
I'm not using full power. It's too risky.
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Скопировать
You think that reality is so very important that you have to be so terribly perturbed about it...
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
On a basis of X rays and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of crown.
Вы так думаете, что действительность на столько важна, что вы должны быть настолько ужасно этим встревожены...
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
На основании снимков бета-луча и артериографии, заметна опухоль в левой область мозга
Скопировать
All right, go now.
mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
Ну хорошо, иди уже.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
Скопировать
It's Heraclitus the loudmouth, he who insults the crowd, who speaks in riddles.
In Ephesius, the primary occupation of the philosopher is to play jackstones with the children.
If it wasn't for Dionysius, for whom they follow the cortege and sing the phallic hymn, they'd commit great sacrilege.
Это Гераклит, крикун, который бранит толпу, который говорит загадками.
В Эфесе первое занятие философа - это играть с детьми в кости.
Не твори они шествие в честь Диониса и не пой песнь во славу срамного уда, бессрамнейшими были бы их дела.
Скопировать
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries.
Since exploration and contact with alien intelligence is our primary mission, I've decided to risk the
Log entry out.
Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт.
Конец записи.
Скопировать
I've killed it.
I tapped out your primary energy circuits.
Mr. Spock. What's our orbit status?
Я убил его.
Я разомкнул основные энергетические цепи.
Мистер Спок, что с орбитой?
Скопировать
Thank you, Mr. Scott. Kirk out.
Planet's rotation is carrying primary target beyond arc of phaser lock.
Shall I correct orbit to new firing position?
Спасибо м-р Скотт.
Планета уводит главную цель за пределы прицела бластера.
Мне переместиться на новую огневую позицию?
Скопировать
But this faint hope - to find a child with Aircraft on such a large area.
So, the primary task - find a crashed plane, and then send an army of people and transport to the site
is alive or not a child - is unknown.
Но это слабая надежда - обнаружить ребенка с самолета на такой огромной территории.
Значит, первоочередная задача - найти упавший самолет, и тогда армия направит людей и транспорт к месту падения самолета и прочешет территорию.
Жив или нет ребенок - неизвестно.
Скопировать
And you break my dishes!
The primary freedom is the absence of desire.
This ritual hand gesture is found... on statues of the gods.
У статуй богов есть этот ритуальный жест.
"Я разрываю путы желания".
Чушь! - Почему чушь? - Потому что я так говорю, а я всегда прав.
Скопировать
Yeah, you're all right.
What do you think of your opponent's chances in the up and coming primary?
Mr. Goodwin is a fine man.
Да ладно тебе, все нормально.
Как вы расцениваете шансы вашего оппонента Гудвина на предстоящих выборах?
Мистер Гудвин неплохой человек.
Скопировать
They're more imaginative, and I have a better chance of winning.
I think it's academic, though, because he's not gonna win the primary.
I am.
Его команда умеет лишь фантазировать, так что шансов на победу у меня больше.
По-моему все уже и так понятно, потому что он не может победить на выборах.
А я могу.
Скопировать
I feel it as the crowds swell.
I know it will continue through the primary, it will continue in Miami... and I know it will rise to
Bitch, goddamn!
Я понял, что наши ряды все полнятся.
Я уверен, что так будет и на предварительных выборах, потом в Майами и я знаю, что наша численность станет беспрецедентной к ноябрю.
Блядь, сука ебаная!
Скопировать
-(HADE CHUCKLING) Your Honour, I have nothing.
Taxes are the primary consideration, Citizen.
I see that you are a D-grade worker in the Foundry.
Ваша Честь, у меня ничего нет.
Уплата налогов - ваш первейший долг, гражданин.
Вижу, вы рабочий сталелитейного завода категории Д?
Скопировать
- Twelve.
- Primary education?
- Forty-nine.
Двенадцать.
А с основным и неполным средним?
Сорок девять.
Скопировать
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Скопировать
It's a curse.
I was using the wideband filter protocols and when I ran the primary calibrations check I found this.
Oh, they're slightly off spec.
Это как проклятие.
Я использовала широкополосные протоколы фильтров, и когда запустила проверку первичной калибровки, то обнаружила это.
O, немного не по стандарту.
Скопировать
Destroy it.
Primary phaser power is down.
Switch to backup systems.
Уничтожить его.
Фазеры обесточены.
Переключиться на запасные системы.
Скопировать
Doctor... how do you feel about that?
I... can't say I'd Iike to lose the Iast two years, but my primary responsibility is the health and welfare
In my current state, I am useless to them.
Доктор... что вы об этом думаете?
Я... не скажу, что рад потерять эти 2 года, но моя главная обязанность - это здоровье и благополучие экипажа.
В моем теперешнем состоянии я бесполезен.
Скопировать
We're as ready as we'II ever be.
I've programmed the computer to install my heuristic matrix onto the EMH primary circuitry.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
Мы готовы, сейчас или никогда.
Я запрограммировал компьютер установить мою эвристическую матрицу на главную схему ЭМГ.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
Скопировать
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber.
The trick... will be getting there. We can't beam directly into the structure which means we'll have to fight our way in.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
Наша приоритетная задача состоит в уничтожении оружия джем'хадар и его потайного склада в этом зале.
Хитрость в том, что мы не сможем телепортироваться прямо в здание, соответственно, нам придется прокладывать путь с боем.
Скопировать
You're sure the explosives won't be affected by the gateway?
The primary detonator might not work but the chemical backup should do the trick.
The way is clear.
Вы уверены, что взрывчатка будет эффективна против врат?
Первичный детонатор может не сработать, но резервный химический завершит дело.
Путь чист.
Скопировать
Hope you feel better.
I have completed my search of the Primary Habitat Level...
What is that sound?
Выздоравливайте.
Я закончил поиски на главном жилом уровне.
Что это за звук?
Скопировать
The backup couplings.
I'm taking out the primary couplings myself, but I need those backups to overload when they switch to
Don't do anything until the attack begins or they might notice.
Запасные энергоузлы.
Главные узлы я беру на себя, но мне нужно, чтобы запасные были перегружены, когда они на них переключатся.
Ничего не делайте, пока не начнется атака, иначе они могут заметить.
Скопировать
- Right.
- Primary target.
- Primary target.
- Ясно.
- Главное цель.
- Главное цель.
Скопировать
- Primary target.
- Primary target.
A little close.
- Главное цель.
- Главное цель.
Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Primary (праймэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Primary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
