Перевод "primary" на русский
Произношение primary (праймэри) :
pɹˈaɪməɹi
праймэри транскрипция – 30 результатов перевода
Unh-unh.
Uh, primary hyperaldosteronism.
Yes!
Unh-unh.
Uh, primary hyperaldosteronism.
да!
Скопировать
Yes, but I want to neutralise the verse to stop it from being declamatory.
That's ... how shall I put it ... my primary aim, at any rate.
Don't spare me at all.
Я хочу нейтрализовать стихи, тогда это не будет декламацией.
Это, собственно говоря, и есть главная установка.
Ты можешь запросто подгонять меня. В этом нет ничего такого.
Скопировать
Verron snusunarich.
What was your primary diet for this poo, Mr. Marsh?
Mostly P.F. Chang's.
- Hm, enshnusen?
- Verron snusunarich. - Какова была ваша основная диета для этого дерьма, м-р Марш?
- В основном P.F. Чанг.
Скопировать
In all the excitement,
I forgot that my primary goal is to keep people safe.
Women can't have fun if they don't feel safe.
В этой суматохе ..
я забыл, что моя главная задача - это обеспечение безопасности людей.
Женщины не могут развлекаться, если не чувствуют себя в безопасности.
Скопировать
Humans can be divided into good human and bad human; either they belong to one group or the other.
In the small world during my primary school, is where that thinking comes from.
Although I have high inspiration to make the class good as the class prefect there are always... enemies on my path.
все люди разделены на эти две группы.
Пусть начальная школа и была только частью мира но она ничем от него не отличалась.
я стремился к возвышенному но и на этом пути нельзя было избежать врагов.
Скопировать
Just start walking. Don't look back.
I should have known you were Clark's cousin from all the primary colors.
Do you know where my ship is?
Просто идем дальше, не оборачивайся.
По твоим цветовым предпочтениям мне стоило догадаться, что ты сестра Кларка
Ты знаешь где мой корабль?
Скопировать
So I, uh, I just came over to, you know, like rap and hang out and talk about stuff.
It doesn't even have to be the primary activity, though.
We can do other stuff while we're talking.
Ну, я пришла сюда, чтобы, пооткровенничать, позависать и поговорить о всяком.
Это даже не должно быть первостепенным занятием.
Мы можем и другим заняться, пока говорим.
Скопировать
They are going to overcharge us.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection.
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Они нас запутают.
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
Скопировать
Make your filthy gestures.
Public service was never my primary career.
Two come this way.
Я ещё наготовлю вам похабных жестов.
Но в государственной службе я не мастак.
К нам идут двое.
Скопировать
You're just a soldier without commands.
Then I shall follow the Primary Order.
The Dalek instinct to destroy.
Ты лишь солдат без командира.
Тогда я должен выполнять Основной Приказ.
Инстинкт далеков - уничтожать.
Скопировать
Pull your weight and steer the conversation back... to something in the same universe as sex.
Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening?
Don't make me resort to the fail-safe.
Подыграй мне. Поверни разговор на темы, имеющие отношение к сексу.
Если ты забыл, это то, на чем сегодня мы должны сфокусироваться в первую очередь.
Не заставляй меня прибегать к надежному способу...
Скопировать
Today can't be about two things, David.
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal
- Destroy the tape.
Дэвид, сегодня нужно выбрать что-нибудь одно.
Или выиграть выборы, отпраздновать победу. Или устроить политический скандал, то и другое невозможно.
- Уничтожь запись.
Скопировать
They do, but Phelan was named to finish Halpern's term... which only had two years left.
So he has to run on his own in the primary.
What, he's not on the ticket?
Так и есть, Но Фелан только заменял Халперна до конца его срока... то есть ему осталось только 2 года.
Так что он должен сам идти на предварительные выборы.
И что, его нет в избирательном списке?
Скопировать
Yeah. I'm gonna catch hell from the L.S.O., but it wasn't entirely my fault.
Primary gimbal's acting up again.
Oh, it's the gimbal's fault again?
Я конечно получу нагоняй от начальства, но это не была целиком моя вина.
- Главный кардан опять барахлит.
- Значит опять виноват кардан.
Скопировать
My father?
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
- She's gonna kill my father too?
Мой отец?
Если Т-Х не удастся достичь главной цели Т-Х переключится на свою исходную программу.
– Она убьет и моего отца тоже?
Скопировать
- We have them now.
- The exile is the primary target.
Move!
- Теперь им не уйти.
- Изгнанник - основная цель.
Вперёд!
Скопировать
- A second hitter.
The following takes place between 1pm and 2pm on the day of the California presidential primary.
- You OK?
- Второй убийца.
Действие происходит между часом и двумя часами дня в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
- Все в порядке?
Скопировать
1 1-39.
The money's not anyone's primary concern.
I understand that.
11-39.
Деньги это не главное о чем все сожалеют.
Я это пониманию.
Скопировать
- Payroll, inventory.
- Primary defense nets are still clean?
So far the firewalls are holding up.
– Данные о зарплатах, о складах.
– Защитные сети пока не задеты?
"Фаерволы" пока держатся.
Скопировать
- I am powered by two hydrogen fuel cells.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Я работаю на ячейках с водородным топливом.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
Скопировать
This has to be a mistake.
As of 1100 hours, all primary military systems were secure.
They were.
Это какая-то ошибка.
В 11.00 все военные системы были в порядке.
Это так.
Скопировать
I think they're using the CNP to infect your ships with some kind of computer virus which makes them susceptible to Cylon commands.
navigation program here on Galactica, but our computers aren't networked, so it's never been loaded into primary
Good. That's good. You shouldn't have any problems then.
Они вышли на связь с нашим кораблём и запустили в программу вирус, который подчиняется только Сайлонам.
Ты мог бы что-нибудь сделать с навигационной системой Галактики? Но наши компьютеры не обьеденены сетью, так что нет доступа к первоначальным данным или аварийному тесту.
Да, именно в этом и состоит наша проблема.
Скопировать
- That is correct.
- Precisely what size force are you planning to commit to the primary dock objective?
Right now, the entire APU Corps and half the infantry.
- Имeннo.
- Кoммaндeр, кaкиe cилы вы нaпрaвили нa выпoлнeниe ocнoвнoй зaдaчи?
Ceйчac этo личный бpoниpoвaнный трaнcпoрт и пoлoвинa пexoты.
Скопировать
Roger, all I'm saying is that I wish my sister would learn to read a subway map.
By saying that, you disregard the primary importance... of utility in human relationships.
Our ability... Men's ability to read maps... to navigate, makes us useful.
Роджер, я всего лишь хочу, чтобы моя сестра научилась пользоваться картой метро.
Этим ты принижаешь важность практической пользы в человеческих отношениях.
Наша способность читать карты делает нас, мужчин, полезными.
Скопировать
- I can't go...
Go, for Christ's sake, and remember the primary objective.
Go, go, go!
- Думаешь, у тебя будет шанс получше?
Иди, ради Бога, и не забывай о главной цели!
Пошел, пошел!
Скопировать
This is the moment that separates a true champion.
The primary goal?
- Then let me help you... to achieve it.
Круто. В такие моменты и выявляется истинный победитель.
Ты помнишь, почему ты попросил меня о помощи?
Главную цель? - Да. - Так я помогу тебе достичь ее!
Скопировать
How could that possibly be relevant?
It isn't, if you're merely looking to determine cause of death, but my primary concern is to discover
He could've used a butcher's knife.
Как это может быть важно?
Неважно, если вы просто ищите причину смерти, моей первой задачей является найти улики так же как и методы и личность убийцы.
Он мог использовать нож мясника.
Скопировать
The hit on Valstoria's got them running scared, as planned.
They should move our primary target soon.
- How do we know Cole made contact?
Удар по Валстории напугал их, как и планировалось.
Скоро они должны переместить нашу главную цель.
Откуда мы знаем, что Коул установил контакт?
Скопировать
What's incredible is that none of this has anything to do with me running for president.
It has nothing to do with... the primary.
It has nothing to do with my being black.
Невероятно то, что все это не связано с тем, что я баллотируюсь.
Это не связано с выборами.
Не связано с тем, что я черный.
Скопировать
This is Dave Thompson.
It's 9 o'clock on primary day in Southern California and the freeways are looking pretty good.
Usual delays in the Sepulveda Pass southbound, but it loosens up at Culver.
Это Дэйв Томпсон.
Сейчас 9 часов утра в день предвыборов в Южной Калифорнии и автострады выглядят неплохо.
Обычные задержки в Сепульведа Пасс в южную сторону, но это ослабляется на Кальвере.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Primary (праймэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Primary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение