Перевод "скоро" на английский
Произношение скоро
скоро – 30 результатов перевода
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Скопировать
Давай!
Ну, скорей!
Не трогай меня!
Come!
Come on, hurry!
Do not touch me, man!
Скопировать
Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Listen, then tell me who's the thief.
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Скопировать
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Скопировать
Димо!
Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Dimo!
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Скопировать
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Скопировать
И Хуан?
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
And Juan?
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Скопировать
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
Скопировать
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Скопировать
Я тут подумала,
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Не останется места, куда можно вернуться,
I was thinking.
Soon there'll be no earth to go down to.
There'll be no place to go.
Скопировать
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
Up here?
Скопировать
Они не сбалансированы,
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
They're both way out of balance.
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
Скопировать
Мы нашли его, вот что
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
We've found it, that's what.
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
Скопировать
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Скопировать
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
Скопировать
Выбирайтесь отсюда,
Скоро здесь ничего не останется
Дай мне руку,
Get back up there.
We'll beat this thing.
Give me your hand.
Скопировать
Господи, успеть бы.
Скорей отвязывай.
- Архип!
Oh God, I pray we make it.
Hurry up, untie it!
- Arkhip!
Скопировать
Я сейчас!
- Скорей, Ефим!
Здесь я, здесь...
Hold on a minute!
- Hurry, Yefim!
I'm here... here...
Скопировать
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Оп!
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Soon all of your make Will be burnt on the stake.
Rap!
Скопировать
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Скопировать
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
- Пройдемте отсюда.
So tell me... No news about the car?
- No, but soon.
- Let's get out of here.
Скопировать
Нет, хозяин вышел.
А скоро будет?
Что вы делаете?
Expecting him?
What are you doing?
Stop it! Stop it!
Скопировать
Сигару?
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Cigar?
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Скопировать
- Бедняжки.
- Скоро им придет конец.
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
Poor things.
They'll soon be finished.
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
Скопировать
Вы привели англичан к нам?
Они будут здесь достаточно скоро, не волнуйся.
Принц?
Do you have to bring the redcoats upon us?
Well they'll be here soon enough, have no fear.
The Prince?
Скопировать
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Скопировать
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
Скопировать
Пожалуйста
Да, чем скорее, тем лучше
Ли Фан Сан, я приченил тебе большую обиду
Please
Yes, the sooner the better
I own the Li's a big grievance
Скопировать
мы же только что поженились?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Aren't we husband wife already?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Скопировать
Они будут действовать.
Клянусь мадонной, я скорее умру, чем испугаюсь такого мусора.
Только ненависть делает людей умными.
They'll act.
I swear on the Madona that I'd rather die than give up to such trash.
Only hate makes people clever.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скоро?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скоро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
