Перевод "robbed" на русский
Произношение robbed (робд) :
ɹˈɒbd
робд транскрипция – 30 результатов перевода
it could all be under control
That bitch robbed us.
gather everyone and find her.
Не плачь, Лардье. Ты мог бы быть на ее месте.
Эта сволочь нас сделала.
Соберите всех и найдите ее.
Скопировать
I've made some bad decisions.
Stole cars, robbed houses.
Killed a woman.
Я принимал плохие решения.
Воровал машины, грабил дома.
Убил женщину.
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
No, no.
He robbed your house.
Oh, son of a bitch.
Нет.
Он ограбил твой дом.
- Сукин сын. - Да.
Скопировать
I'm not stupid.
Been robbed.
Took my cash, the demonstrator...
Я же не дура.
Меня ограбили.
Забрал наличку, образец...
Скопировать
Why did he double-cross us?
You were the ones who robbed the armored truck six months ago?
I asked you if you were the ones that robbed the truck.
Кто нас предал?
Это вы ограбили фургон полгода назад?
Я спросил, это были вы?
Скопировать
You were the ones who robbed the armored truck six months ago?
I asked you if you were the ones that robbed the truck.
Cousin.
Это вы ограбили фургон полгода назад?
Я спросил, это были вы?
Кузен.
Скопировать
It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Скопировать
My wife.
You totally robbed the cradle, man!
She's cute.
Жена
Подумай только, такая молоденькая!
Миленькая
Скопировать
Can we trust him?
On the train a Romanian prostitute drugged and robbed him leaving him almost naked at the station.
You're smiling.
Но можем ли мы ему доверять?
В поезде румынская проститутка напоила его, обокрала и оставила на станции почти голым
Вы снова улыбаетесь
Скопировать
- Shut up
That day the three louts robbed me behind the gym in Traunstein while I had to grin about it like a complete
It was the day when Arthur first started at our school
- Заткнись
В тот день трое отморозков ограбили меня за спортзалом в Траунштайне смешно вспомнить я наверное полный идиот, но мне он запомнился совсем другим
Это был день когда Артур впервые появился в нашей школе
Скопировать
What are the police doing?
- Have they been robbed?
When I say go I'll push and you pull.
Что тут полиция делает?
- Кого они грабонули? !
Я говорю "давай" и толкаю, а ты лови.
Скопировать
You used to be a gang member!
One day, when I was running low on cash I robbed a girl
Armed robbery!
Ты был участником банды?
Как-то раз, когда у меня не было денег, я ограбил девушку.
Вооруженное ограбление!
Скопировать
Well...
We used to get a lot of guys brought in on the night shift at the ER usually robbed, very groggy.
They called it the "good night kiss".
Ну...
К нам часто привозили таких ребят в ночную смену на скорой лыка не вяжут, карманы пустые.
Мы называли это "поцелуй на ночь".
Скопировать
They may have some pretty wild ideas, but if I'm gonna trust anyone's gut instincts, I trust my children's. It's all right, Zach. I'm cord.
We got robbed up the road a ways back by some guys.
So we could sure use a place to sleep tonight.
Такие вот разговоры бывают разве что только у супружеских пар, и причём со стажем лет в пять, и чтобы дети на заднем сиденьи орали, едут в Диснейлен и заблудились, потому что ребёнка на карту вырвало, а отец-идиот спросить дорогу не хочет и жара градусов 40.
Кёрди, мы конечно близки, но знаешь, не на столько.
Знаешь в чём твоя проблема?
Скопировать
I wish that.
Since you were robbed of Boromir... I will do what I can in his stead.
If I should return, think better of me, Father.
Я хочу этого.
Поскольку тебя лишили Боромира Я сделаю всё что смогу вместо него.
Если мне будет суждено вернуться, думай обо мне лучше, Отец.
Скопировать
Doesn't matter.
You could've robbed a bank, mugged an old lady said something about my mama?
Just chase me smartmouth.
Неважно.
Может, ты банк грабанул, или старушку ограбил сказал что-то о моей маме?
Просто преследуй меня, умник.
Скопировать
That's what I'm talking about, man.
was right in the middle of this very touching apology when I discovered that my warehouse Was being robbed
So Hank and I , we banded together to apprehend these outlaws.
Вот об этом я и говорю, чувак.
Хэнк был как раз посередине очень трогательного извинения когда я обнаружил, что мой склад грабят.
Поэтому Хэнк и я объединились, чтобы задержать этих преступников.
Скопировать
This very instant.
Robbed.
Plundered.
Вот в эту минуту.
Грабят.
Обирают.
Скопировать
I think I'm supposed to start today?
We've just been robbed.
That sucks.
- Я Картер Доулмен. Я... работаю здесь с сегодняшнего дня.
-Утром нас обчистили.
Ух ты...
Скопировать
I think I'm supposed to start today?
We've just been robbed.
That sucks, huh?
Я работаю здесь с сегодняшнего дня.
Утром нас обчистили.
Новость не очень, да?
Скопировать
-A kid? I smoke, snort...
I've killed and robbed.
Shit, you have no idea!
— Какой я тебе ребенок?
Я курю, я нюхаю, я убивал, я воровал. Я уже мужчина.
Ты не понимаешь, что говоришь.
Скопировать
He believes that money gives him unlimited freedom.
And he thinks you robbed him.
He was not going to kill you.
Он считает, что деньги дают ему безграничную свободу.
А еще он думает, что тьl его ограбил.
Он не собирался тебя убивать.
Скопировать
Yes, Luigi. 42, Racaciuni Street.
Tell him to be careful, not to get robbed at the aeroport.
To meet with strangers, I don't agree!
Да, Луиджи. Улица Ракачуни, 42. Отопени, конечно же.
Скажи, чтобы был осторожен, чтобы не ограбили в аэропорту.
Встречаться с иностранцем? Нет, я не согласен!
Скопировать
Come on, captain.
You dated her for months she helped you grieve she robbed you of your precious flower, right?
I mean, I don't care how cool you want to play that off but that means something, bucko, seriously.
Да ладно, капитан.
Ты встречался с ней в течение многих месяцев. Она помогла тебе пережить скорбь. Она отняла у тебя твой драгоценный цветок, правильно?
И мне не важно, насколько крутым и спокойным ты хочешь себя выставлять, но это что-то значит, хвастун, серьезно.
Скопировать
Look, they know you gave Andy the fry, or whatever the fuck it's called.
They know you robbed that store, Gabe.
You have to turn yourself in.
Они знают, что ты дал Энди химки или как это там называется.
И ещё они знают что ты ограбил магазин.
Ты должен сдаться.
Скопировать
It ain't on me neither.
Motherfucker who robbed the stash shot Sterling.
He gonna get got no matter what you or me do.
И не на мне.
Эти ублюдки-грабители подстрелили Стерлинга.
Он все равно получил бы по заслугам, независимо от нашего участия.
Скопировать
Turn me up!
Today, a foul-Mouthed bandit robbed the municipal pool... Taking the contents of over three lockers.
More like three lockers and a sink.
Сделай погромче.
Так вот: сегодня утром открылся новый муниципальный бассейн, но в этом бассейне можно будет халявно купаться, но только 3 везунчикам!
Чтоб эти три везунчика утонули!
Скопировать
No.
So I killed their policeman, and I robbed their bank, but burning their mortgages...
It was like slapping' queen Victoria herself across the face.
Нет.
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
Скопировать
You can't take her.
- She's robbed us of our best cargo ever.
Fetch her down. MARY: Robbed you?
А ну, назад!
– Ты не можешь забрать её!
– Она лишила нас добычи, мы отомстим!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов robbed (робд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы robbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить робд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение