Перевод "надрез" на английский

Русский
English
0 / 30
надрезnotch incision cut
Произношение надрез

надрез – 30 результатов перевода

Посмотрите на это...
черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не оставляя ничего, кроме этого маленького надреза
Зачем этот злостный доктор делает эти вмешательства?
See this...
- As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing but this small mark.
- Why is this evil medic doing these interventions?
Скопировать
Тихо!
Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Quiet!
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
Скопировать
Главное, научиться этому искусству.
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Запомните, отсосать яд!
It's essential that you learn the art.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Remember, you suck out the poison.
Скопировать
У нас нет крови.
Сделаешь надрез - и мы его потеряем.
Смотри, Хокай. Артерия может порваться.
We don't have the blood!
If you cut again, you'll lose him.
Look, Hawkeye, the artety can erode.
Скопировать
Она очень милая.
Нужно сделать небольшой надрез.
Я сделаю ей небольшой надрез.
Such a pretty little thing.
Just a little, teeny scar.
Oh, I'll give her a tiny scar.
Скопировать
Ты не подойдёшь к моему боссу с магазинной ломтерезкой.
- Надрез будет ультратонким.
Он ничего не почувствует.
You're not taking a deli slicer to my boss.
- It'll be ultrathin.
He'll barely feel it.
Скопировать
Введите иглу внутривенно.
Мы готовы к имплантации аппарата... делаю небольшой надрез, что бы вставить его в сердце.
Сейчас вы почувствуете лёгкое покалывание.
We're ready for the monitor.
I'll make a small incision... so that we can insert this heart monitor.
You'll feel a slight pinch.
Скопировать
Нужно сделать небольшой надрез.
Я сделаю ей небольшой надрез.
Будет совсем незаметно.
Just a little, teeny scar.
Oh, I'll give her a tiny scar.
You're not even gonna know I was here.
Скопировать
Хорошо, включите таймер.
Делаю первый надрез.
Отделяю главный нервный узел, крепящий паразита к спинному мозгу.
Start the clock.
I'm making the first incision.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
Скопировать
И когда они закончат они привяжут вас к столу не намного длиннее этой скамьи...
А потом сделают надрез вот тут чуть пониже шеи и вскроют вас до самого низа.
А если вы будете все еще в сознании они начнут вынимать ваши внутренние органы по кусочкам, не больше этого...
And when they have finished... they will strap you to a table... not much longer than this bench.
And they will make an incision here... just beneath the neck... and open you... all the way down.
Assuming you are still conscious, still entertaining... they will begin removing your internal organs... in pieces no longer than this.
Скопировать
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
- Фрэнк?
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
A few false starts, repetitive blade strokes.
- Frank?
Скопировать
И это кто-то... я.
Эти микролинейные надрезы безапелляционно это доказывают.
Я сам разработал эту процедуру.
And that somebody... was me.
These microlinear incisions are a dead giveaway.
I developed that procedure myself.
Скопировать
С момента убийства прошло 48 часов.
Обнаружены следы надрезов... на плечах, руках, локтях и бедрах... нанесены острым предметом.
Можете срезать веревку.
He's been dead for 48 hours.
Examination reveals traces of incisions on the shoulders, arms, elbows and thighs made by a sharp instrument. A carpet cutter.
Can you cut the cord?
Скопировать
Это усложнит операцию по спасению.
Сделай здесь надрез.
Привет.
It's gonna be a very difficult rescue effort.
Try to hack some of that off.
Hi.
Скопировать
Удивительно, как скальп легко снимается.
Надрез?
Ничего, Дэвид.
It's amazing how easily the scalp comes off.
- A mark, huh?
It's OK, David. - Shh!
Скопировать
Брось, Дэл, мы просто беседуем.
Ну вот, берёшь ножик и делаешь надрез на лбу.
Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше.
Del, come on, now, we're just talking.
Come on. You just take a knife, and you make a mark across the front of the forehead.
Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull.
Скопировать
Вскроем труп.
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
Сейчвс я вскрою... брюшную стенку, и вы увидите... что внутренние органы, когда-то бывшие розовыми... стали отвратительно зелеными.
We uncover the corpse.
We make an incision from the groin... to the upper chest cavity, there.
Now, as I open... the abdominal wall, you will observe... that the organs have gone from a nice healthy pink... to a disgusting green.
Скопировать
Признаки очень схожие.
Надрезы проведены с хирургической точностью.
Ротовая область и, часто, половые органы удалены.
The trace evidence is remarkably similar.
Incision marks of surgical precision.
The area around the mouth, and, often, the sexual organs has been removed.
Скопировать
Они сделали био-спектральное сканирование симбионта?
Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер.
Джадзия... как приятно снова тебя видеть.
Did they do a bio-spectral scan on the symbiont?
They had to make an incision so they could insert the scanner.
Jadzia, it's good to see you again.
Скопировать
И это вызывает уважение.
Итак, делаем надрез.
Привет, мы из нейрохирургии.
That invokes respect.
Right, the first incision.
Hello, we're from neurosurgery.
Скопировать
Это сложное устройство, но оно не будет доставлять неудобства.
Это будет длинная операция, так как также мы используем надрез, чтобы установить фиксатор.
Знаешь, что мне нравится в твоих фильмах?
It is an ostentatious gadget but you will not be uncomfortable.
It will be a lengthy operation, but would also to register a portacats.
You know what I dislike your movies?
Скопировать
Открой глаз.
Сделай надрез.
- Не буду делать.
I gotta open my eye.
Cut me, Mick.
- You don't wanna do it.
Скопировать
- Не буду делать.
- Сделай надрез.
Давай.
- You don't wanna do it.
- Go on, cut me.
Cut me.
Скопировать
Он подбрасывал в воздух перья, олицетворяющие облака.
Потом он взял острый камень и сделал глубокий надрез по талии.
Потом он засунул пальцы в рану и вытащил свою плоть, разрывая ее на груди как змея, сбрасывающая кожу.
With floating feathers in the air, to represent clouds.
Then he took a sharp stone and cut... deep around his waist.
Blood flowed like a waterfall.
Скопировать
Так.
Я сделаю надрез вот здесь.
- Я попробую удалить дигитус с его...
All right.
I'll make an incision here.
- I'll try and remove one of the digitals from...
Скопировать
Линия подколенной артерии.
Сделаем надрез гастронимиус.
Да.
Branch of the popliteal artery.
Take a section of the gastroonemius.
Yeah.
Скопировать
А теперь приступим к нашей работе, мистер Уильямс.
Не будете ли вы столь любезными продемонстрировать нам на этом трупе... как бы вы сделали надрез?
- O, Мистер Шерман.
Now let us get on with our work. Mr. Williams.
Will you be so good as to demonstrate upon this cadaver... as to how you would propose to cut through the radius and ulna?
Oh, Mr. Chairman.
Скопировать
Если бы ты действительно старался, Гарри... Тяжелый случай.
Острый нож продезинфицировать, сделать надрез.
Санитары!
"'Heigh-ho'... daid Raleigh."
"Slip dharp point of knife-
Stretcher bearers.! - Leave him alone!
Скопировать
Довольно!
Я сделала простой надрез.
Я выпила твоей крови, а потом ты - моей.
Enough!
I made a simple incision.
I drew your blood, and then you took mine.
Скопировать
- Следы спермицида, больше похоже на презерватив, ... но спермы нет. Но есть кое-что еще.
Два круглых надреза на груди, с которых снята кожа.
- Во что он играл?
Traces of spermicide, most likely from a condom, but no semen, and something odd.
Two circular incisions on her chest where the dermis was excised.
What's his game?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надрез?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надрез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение