Перевод "Энгельс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Энгельс

Энгельс – 30 результатов перевода

Желаю удачи.
Я забронировала номер на имя мадам Энгельс.
Энгельс.
Good luck.
I have a reservation for Mrs. Engels.
Engels. Yes.
Скопировать
Здравствуйте, мадам. Я забронировала номер на имя мадам Энгельс.
Энгельс.
Верно. Месье Энгельс приедет вечером.
I have a reservation for Mrs. Engels.
Engels. Yes.
Mr. Engels will arrive later.
Скопировать
Энгельс.
Месье Энгельс приедет вечером.
Ваш номер - 19.
Engels. Yes.
Mr. Engels will arrive later.
Room 19.
Скопировать
Так что же вы читаете?
Эту... как её, переписку Энгельса с этим... Как его дьявола?
Позвольте узнать, что вы можете сказать по поводу прочитанного?
Robinson Crusoe?
That what do you call it... correspondence between Engels and... hell, ...What's the blighter's name?
I'd be interested to know what comment you can make on what you've read?
Скопировать
- Да не согласен я.
- Что, с Энгельсом или с Каутским?
- С обоими.
- I don't agree. - With whom
- Engels or Kautsky?
- With either of 'em.
Скопировать
Она ж казённая, с библиотеки!
Переписка, называется, Энгельса с этим... чёртом...
В печку её!
It is public property, it's from the library!
It's called Correspondence between, er, Engels and that other devil what's his name...
Throw it into the stove!
Скопировать
А также угрожал убить председателя домкома товарища Швондера".
И даже Энгельса Энгельса приказал своей социал-прислужнице
Зинаиде Прокофьевне Буниной спалить в печке".
"also threatening to kill of the House Committee chairman, Comrade Shvonder"
"which makes it clear that he keeps firearms and makes counterrevolutionary speeches has even ordered his domestic worker, Zinaida Prokofievna Bunina...
..to burn Engels... in the stove like a true Menshevik together with his assistant Ivan Arnoldovich Bormenthal who is living secretly in his flat without being registered.
Скопировать
Очень хорошо.
У меня был долгий разговор с герром Энгельсом, он рассказал мне о твоём уровне знаний.
И упомянул о безнадёжных случаях.
Very well.
I had a long talk with Mr. Engels, he told me about your present level of knowledge.
An he mentioned that we have a couple of hopeless cases.
Скопировать
Привет, Кирк.
Тод Энгельс.
Как поживаешь?
Hey, Kirk. How ya doin'?
Tod Engels.
How are ya?
Скопировать
А это? ..
Разве это не стоит большего, чем все Маркс, Энгельс, Ленин вместе.
Просыпайся!
And this?
Isn't this more valuable than all of Marx, Engels and Lenin together?
Wake up!
Скопировать
Если он продолжает называть себя коммунистом, дай ему понять, что его признание важно для Партии.
А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
Кстати, ты даже не представляешь себе, как тебе повезло, что твой дядя умер.
If he keeps saying he's a Communist, make him understand that his confession's important to the Party.
Our number one priority is to let the world know... the Workers' Movement is not under Zionism's thumb, and Marx and Engels are not Jewish prophets.
By the way, you don't know how lucky you are that your uncle died.
Скопировать
И у меня есть хорошие новости для тебя.
Мы решили дать тебе работу герра Энгельса.
Бабушка.
And I got good news for you.
The community decided to give you Mr. Engels job.
Oh granny.
Скопировать
У нас тут парочка совсем безнадёжных случаев.
Герр Энгельс!
Они повесили его в шкафу.
We've got a couple of hopeless cases in here.
Mr. Engels!
They hang him up in the cabinet.
Скопировать
Доброе утро.
Доброе утро герр Энгельс.
Садитесь.
Good morning.
Good morning, Mr. Engels.
Take your seats.
Скопировать
Более точно:
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
To be precise:
Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed into tribe
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
Скопировать
Как насчет завтра?
Энгельс — гений?
Скорее уж восхваленный гей-дружок Маркса.
How about tomorrow?
Engels, a genius?
More like Marx's glorified butt buddy.
Скопировать
Простите
- Энгельс.
Не Маркс, не Ленин.
Sorry
- Engels.
Not Marx, not Lenin.
Скопировать
Кто же не любит маффины по утрам.
Это для вас, мисс Энгельс.
- И, конечно, для мистера Грина?
Nothing like a muffin in the morning.
These are for you, Ms Engels.
And of course Mr Greene? Oh!
Скопировать
три года назад, моя клиентка... проиграла на этих автоматах около 500 тысяч долларов. .
Я в курсе, миссис Энгельс.
Что вы предлагаете?
..has put $500,000 through those machines.
I'm aware, Ms Engels.
What are you suggesting?
Скопировать
Если взглянуть на стенограмму суда, то сложно не заметить определенного предубеждения против апеллянта.
Мисс Энгельс, если вы пытаетесь обвинить этот суд в предвзятости, то можете оказаться в одной компании
Нет. Ваша Честь.
It's difficult to look at the transcript of this trial and not query whether there was some sort of set against the appellant.
Miss Engels, if you are imputing any bias by this bench, you may find yourself joining the appellant.
No, Your Honour.
Скопировать
А, да.
Но прежде чем мы полностью отклоним апелляцию, думаю, что я разглядел нечто в одном из вопросов мисс Энгельс
Чёрт!
Ah, yes.
But before we completely dismiss this, I think I did see something of merit in one of Miss Engel's points.
Fuck!
Скопировать
Хорошо.
Линкольн, почему бы тебе не сводить Хэлен ненадолго вниз и не угостить ее чашкой чая, пока мы с мисс Энгельс
Конечно.
OK.
Lincoln, why don't you take Helen downstairs for a jiffy and get her a nice cup of tea, and Ms Engels and I will have a little chat?
Of course.
Скопировать
Да.
Ну, на самом деле я сказал, если мисс Энгельс говорит, что придется отсидеть один год, значит так и будет
или же отсидите пятилетний срок полностью.
Ah, yes.
Well, what I actually said was that if Ms Engels says that you will do a year, then you will do a year, whereas if you go my way, you'll either probably do no time at all
or you'll do the full five-year stretch.
Скопировать
Можно мне взять минутку?
Да, мисс Энгельс.
Как ты думаешь, могла она отравить меня?
Might I take a moment?
Yes, Ms Engels.
Do you think that she may have poisoned me?
Скопировать
Поэтому вы не сможете вынести обоснованное решение без понимания этой истории, а когда вы узнате все факты, то признаете мою клиентку, Пейшенс Муамбо, невиновной.
Я хотел бы возразить против вступительного слова мисс Энгельс.
Она беспечно заявляет, что для полного осмысливания этого дела нам нужно понять недавнюю историю Конго.
Now, it would be impossible for you to make an informed judgement without understanding that recent history, and when apprised of that knowledge, you will find my client, Patience Muamba, innocent.
I take exception with Ms Engel's opening remarks.
She blithely states that to comprehend this case we need to understand the recent history of the Congo.
Скопировать
Точно.
Ну, мисс Энгельс - мастер заключать сделки.
Возможно, она сможет снизить срок до двух лет, а может и до одного, если вы вернете деньги.
Right.
Well, Ms Engels is very good at doing deals.
She can probably get it down to two for you, maybe even one if you can get the money back.
Скопировать
Да, я хочу, чтобы вы заявили именно это.
Мисс Энгельс, вы даже не прикоснулись к своему маффину.
Я знаю, как вы любите чернику.
That is what I'm instructing you to plead.
Ms Engels, you haven't even touched your muffin.
I know how much you like blueberry.
Скопировать
"Ваша Честь, моя клиентка не хочет идти в тюрьму".
"ДПравда, мисс Энгельс?
Что ж, вы не оставили мне выбора.
'Your Honour, my client doesn't want to go to jail.'
'Oh, really, Ms Engels?
Well, you leave me with no choice.
Скопировать
Ты рисуешься, подрываешь меня и просто встаёшь мне поперёк дороги.
- Кабинет Скарлет Энгельс.
- И кабинет Кливера Грина!
You grandstand, you'll undermine me and you'll just get in my road.
Scarlet Engels's chambers.
And Cleaver Greene's chambers.
Скопировать
Всего, в напутственном слове судьи Уолтерса было допущено 8 явных нарушений закона в обращении к присяжным.
Скучно, мисс Энгельс.
Вы уже три раза говорили об этом.
In all, there were, in Judge Walter's summations, some eight clear breaches of law in his instruction to the jury.
Bored, Miss Engels.
You have made this point three times.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Энгельс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Энгельс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение