Перевод "Spellbinding" на русский
Произношение Spellbinding (спэлбайнден) :
spˈɛlbaɪndɪŋ
спэлбайнден транскрипция – 10 результатов перевода
Looks more like hell.
Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose.
I see the value of keeping your eye on the ball.
Скорее похоже на ад.
Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.
Вижу смысл не спускать глаз с мяча.
Скопировать
I dream of her.
I never cared about African history but she's spellbinding.
The truth is, I never see a woman.. that I don't wonder what she's like in bed.
. Она мне снится.
Меня никогда не волновала история Африки, но она меня завораживает.
Правда в том, я никогда не встречал женщину о которой бы не задумался, какова она в постели.
Скопировать
And they talked about their clothes.
So you would have evidently starved to death... just mesmerized by this spellbinding panorama... on this
I'd have got off to eat.
А еще они говорили об одежде.
Естественно в этом лифте ты бы умерла с голоду. Завороженная колдовским зрелищем, не так ли?
Я бы пошла поесть.
Скопировать
Yes.
Spellbinding.
I expect you've had your fill, but I wanted to register it with you before I leave tomorrow.
Да.
Рекламная кампания.
Я так и думал, что у тебя все расписано, но хотел бы встретиться перед отъездом.
Скопировать
But what if you drop it or you lose it?
I saw it there, spellbinding, I couldn't resist it.
The feel of it.
А что если ты их уронишь или потеряешь?
Я увидел из там, они завораживающие, я не мог противиться.
Их ощущать.
Скопировать
Syphilis?
Yes, you're a spell-binding conversationalist.
We have nothing in common.
О сифилисе?
А ты умеешь поддержать светскую беседу.
У нас нет ничего общего.
Скопировать
What's all the fu...ss?
Let's take a look back now, 35 years, to that spellbinding day...
Ooh, spellbinding, yeah.
Что случило... сссь?
Давайте оглянемся на 35 лет назад, в тот захватывающий день...
Ага, захватывающий...
Скопировать
Let's take a look back now, 35 years, to that spellbinding day...
Ooh, spellbinding, yeah.
Firefighter Henry Watkins has just descended into the collapsed well.
Давайте оглянемся на 35 лет назад, в тот захватывающий день...
Ага, захватывающий...
Пожарный Генри Воткинс только что спустился в узкий колодец.
Скопировать
( band playing, chatter ) Man: To all swimmers, bathers, sailors, landlubbers, mermaids, sea serpents, and other creatures of the deep,
constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths, I invite you to feast your eyes on my spellbinding
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths. ( microphone feedback) (rings )
Синхронизация и исправления на сильфонные Всех пловцов, купальщиков, моряков, сухопутных крыс, русалок, морских змей и других созданий морских глубин я, Король Нептун, приветствую!
Как правитель Семи Морей, владыка бескрайних волн, повелитель Корраловых Пещер и глубочайших тайн глубин я приглашаю вас полюбоваться на моих завораживающих сирен и подчиниться обольщающим чарам приморья... забыть о штормах, кораблекрушениях и тайфунах.
Этим утром я открываю для вас радости лета и приглашаю обитателей Атлантик-Сити порезвиться в пене и пузырях моей морской пучины.
Скопировать
You're a master storyteller.
Spellbinding.
What was the tattoo?
Ты рассказчик от бога.
Заслушаешься.
Что было написано?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Spellbinding (спэлбайнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spellbinding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэлбайнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение