Перевод "Helvetica" на русский
Произношение Helvetica (хэлвэтико) :
hɛlvˈɛtɪkə
хэлвэтико транскрипция – 30 результатов перевода
Still not sure, but I do know that I want the font on my resumé to be
Helvetica.
I wonder how "chorus girl" will look in Helvetica.
Все еще не уверен, но я точно знаю, что шрифт в моем резюме должен быть
"Гельветика".
Мне вот интерестно, как "хористка" посмотрит на "Хельветику".
Скопировать
Helvetica.
I wonder how "chorus girl" will look in Helvetica.
Come back Thursday.
"Гельветика".
Мне вот интерестно, как "хористка" посмотрит на "Хельветику".
Приходи в четверг.
Скопировать
- They use Latin on their stamps.
Helvetica, don't they?
Yes.
- На марках они пишут по латински.
- По латински, гельветикой.
(*тип шрифта)
Скопировать
The name really stands out.
Thanks to a little something called helvetica bold 24-point.
Man, we're gonna rock that Asian Student Union.
Название так выделяется.
Спасибо жирному шрифту Гельветика 24 размера.
Друг, мы сокрушим студентов Азиатсокго сообщества.
Скопировать
We don't like humanistic typefaces for example, it must be more rational because otherwise it has too much expression.
We think that Helvetica contains somehow a design program.
It will lead you to a certain language also, and this is also one of the secrets of the success of Helvetica that in itself it is already it has a certain style, a certain aesthetic that you will just use it like that, because of the typeface, because the typeface wants it like that.
Нам, не нравятся гуманистические шрифты; он должен быть более рациональным иначе в нем будет слишком много экспрессии.
Нам кажется, что в Helvetica заключен какой-то код дизайна.
Он также приведет вас к определенному языку и это является одним из секретов успеха Helvetica то, что уже в самом себе, он уже содержит определенный стиль, определенную эстетику которые вы используете, как они есть, из-за шрифта, поскольку он хочет, чтобы все так и было.
Скопировать
We think that Helvetica contains somehow a design program.
It will lead you to a certain language also, and this is also one of the secrets of the success of Helvetica
You will do what the typeface wants you to do.
Нам кажется, что в Helvetica заключен какой-то код дизайна.
Он также приведет вас к определенному языку и это является одним из секретов успеха Helvetica то, что уже в самом себе, он уже содержит определенный стиль, определенную эстетику которые вы используете, как они есть, из-за шрифта, поскольку он хочет, чтобы все так и было.
Вы будете делать то, что шрифт скажет вам делать.
Скопировать
You will do what the typeface wants you to do.
If you are not a good designer, or if you are not a designer, just use Helvetica Bold in one size, like
So it may very well be that when it comes to trends, at least in graphic design, we've reached sort of the end of history.
Вы будете делать то, что шрифт скажет вам делать.
Если вы не совсем хороший дизайнер, или совсем не дизайнер, просто используйте Helvetica в жирном начертании, одного размера например для флайера... будет выглядеть здорово.
На самом же деле, когда мы говорим о направлениях по крайней мере в графическом дизайне, мы достигли определенного конца в истории.
Скопировать
And to my way of thinking, that is a huge gain, a huge benefit that comes with this more democratic, more accessible technology.
There's just something about Helvetica.
And it never is really good.
И на мой взгляд, это большой шаг вперед, это та польза, которую приносят более демократические и доступные технологии.
Что-то есть в Helvetica, что-то, что позволяет людям говорить, что я придумал как улучшить Helvetica.
Но на самом деле это не так.
Скопировать
Everywhere you look, you see typefaces.
But there's probably one you see more than any other one, and that's Helvetica.
You know, there it is, and it just seems to come from nowhere.
Куда бы вы ни смотрели, вы видите шрифты.
Но есть один, который, наверняка, вы видите чаще других. Это Helvetica.
Кажется, он был всегда.
Скопировать
It's hard to get your head around something that big.
Most people who use Helvetica use it because it's ubiquitous.
It's like going to McDonalds instead of thinking about food.
Едва ли получится осмыслить такое большое явление.
Большинство дизайнеров используют Helvetica потому, что он вездесущ
Это вроде похода в McDonald's вместо готовки дома.
Скопировать
They got the best already:
American Airlines in Helvetica.
We always had a tendency to use very few typefaces.
У них уже есть лучшее:
American Airlines и Helvetica.
Я всегда старался использовать наименьшее число шрифтов.
Скопировать
But there are people that think when they write 'dog' it should bark!
What Helvetica is: it's a typeface that was generated by a desire of having better legibility.
It is a modern type. lt is a very clear type.
Некоторые считают, что если они пишут "собака", то должен слышаться лай!
Helvetica—шрифт, который был создан чтобы быть наиболее читабельным.
Это современный шрифт. Очень чистый шрифт.
Скопировать
It's good for everything, pretty much.
You can say I love you in Helvetica.
And you can say it with Helvetica Extra Light if you want to be really fancy.
Он хорош для всего.
Вы можете написать этим шрифтом "я люблю тебя".
Или использовать для этого его светлое начертание, если хотите особенно необычного.
Скопировать
You can say I love you in Helvetica.
And you can say it with Helvetica Extra Light if you want to be really fancy.
Or you can say it in Extra Bold if it's really intensive and passionate, and it might work.
Вы можете написать этим шрифтом "я люблю тебя".
Или использовать для этого его светлое начертание, если хотите особенно необычного.
А если нужно больше чувств и силы, то подойдет Extra Bold, и это сработает.
Скопировать
You can also say I hate you.
I certainlycanwriteafew letters in Helvetica saying that ... to Washington D.C. in particular, if I can
When Helvetica came about, we were all ready for it.
Также можно написать "я ненавижу"
Я могу написать несколько писем Helvetic'ой, говорящих об этом... в Вашингтон, в особенности, если будет, что сказать.
Когда появилась Helvetica, мы все были готовы к ней.
Скопировать
I can write ... I certainlycanwriteafew letters in Helvetica saying that ... to Washington D.C. in particular, if I can put it that way.
When Helvetica came about, we were all ready for it.
It just had all the right connotations we were looking for, for anything that had to spell out loud and clear: modern.
Я могу написать несколько писем Helvetic'ой, говорящих об этом... в Вашингтон, в особенности, если будет, что сказать.
Когда появилась Helvetica, мы все были готовы к ней.
У этого шрифта был как раз тот смысл, мы искали для всего, что должно было звучать громко и отчетливо. Звучать современно.
Скопировать
And it's Swiss designers in the 1950s who are really driving that along.
This is where Helvetica comes in.
Helvetica emerges in that period, in 1 957, where there's felt to be a need for rational typefaces which can be applied to all kinds of contemporary information, whether it's sign systems or corporate identity and present those visual expressions of the modern world to the public in an intelligible, legible way.
И как раз швейцарские дизайнеры в 1950-х осуществили это преобразование.
Это место, где родилась Helvetica.
Helvetica родилась в 1957 году, когда была необходимость в рациональном шрифте который мог быть применен для всех видов информационных сообщений будь то указатель или фирменный стиль и мог представить их современному обществу в интеллигентном, удобочитаемом виде.
Скопировать
This is where Helvetica comes in.
Helvetica emerges in that period, in 1 957, where there's felt to be a need for rational typefaces which
So, it's underpinned, is what I'm saying by this great feeling shared by many designers of idealism.
Это место, где родилась Helvetica.
Helvetica родилась в 1957 году, когда была необходимость в рациональном шрифте который мог быть применен для всех видов информационных сообщений будь то указатель или фирменный стиль и мог представить их современному обществу в интеллигентном, удобочитаемом виде.
Он фундаментален, вот что я имел в виду под грандиозным чувством идеализма, объединяющего многих дизайнеров.
Скопировать
In the beginning, if you see the sketches, I tried to use typefaces from van Doesburg, one of the artists of the Stijl movement.
typefaces because the illustration is already from that period, and I used the most neutral typeface- Helvetica
Helvetica was a real step from the nineteenth-century typefaces.
Сначала, если посмотрите на наброски, я использовал шрифты ван Дозбурга— одного из художников этого движения.
Однако, в окончательных вариантах, я не стал этого делать, так как иллюстрация уже была из того периода. Я решил использовать самый нейтральный шрифт—Helvetica.
Helvetica—действительно шаг от шрифтов XIX века.
Скопировать
Then I decided for the final designs not to use these typefaces because the illustration is already from that period, and I used the most neutral typeface- Helvetica.
Helvetica was a real step from the nineteenth-century typefaces.
It was a little more machined, it was doing away with these manual details in it, and we were impressed by that, because it was more neutral.
Однако, в окончательных вариантах, я не стал этого делать, так как иллюстрация уже была из того периода. Я решил использовать самый нейтральный шрифт—Helvetica.
Helvetica—действительно шаг от шрифтов XIX века.
Он был немного более механическим, он ушел от рукописных деталей, и мы были впечатлены этим, потому что он был более естественным.
Скопировать
the meaning is in the content of the text, not in the typeface.
That's why we loved Helvetica very much.
I have to say that for a lot of my life I rather dreaded the moment of having to explain to someone... you know, you find yourself sitting next to some nice person on a plane or a train and they ask you sooner or later what you do
Смысл должен был быть в тексте, а не в шрифте.
Вот почему нам нравилась Helvetica.
Должен сказать, что всегда боялся того момента, когда надо было кому-то объяснять ну, скажем, попутчику в самолете или поезде, чем я занимаюсь...
Скопировать
And then just as soon as possible I would get them into words or something that looked like words because for me the experience of reading something is so critical in judging it as a typeface because I find that is the acid test of how a typeface performs.
One of the most characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals
The whole structure is based on this horizontal slicing off of the terminals.
И затем на сколько возможно я начну собирать их в слова или вот что-то похожее на слова для меня очень важна читабельность при оценке шрифта поэтому я считаю, это кислотной реакцией на то, как ведет себя шрифт.
По-моему мнению, одной из главной характеристик и самой красивой чертой Helvetica являются вот эти горизонтальные концевые элементы, которые вы видите в строчных буквах a, c, e и g.
Вся структура шрифта основана на этом горизонтальном срезе.
Скопировать
They just seem to be exactly right.
I'm glad no one asked me to second-guess Helvetica because I wouldn't know what to do.
This is the original type specimen of Helvetica before it was Helvetica. lt had its original name, Die Neue Haas Grotesk.
Кажется, что они совершенны.
Я рад, что никто не просил меня переработать Helvetica потому что я не знал бы, что делать.
Это оригинальный образец Helvetica, перед тем как он стал таковым. У него было свое имя— Die Neue Haas Grotesk.
Скопировать
I'm glad no one asked me to second-guess Helvetica because I wouldn't know what to do.
This is the original type specimen of Helvetica before it was Helvetica. lt had its original name, Die
The whole story of how Helvetica came into being is not entirely clear, at least to me.
Я рад, что никто не просил меня переработать Helvetica потому что я не знал бы, что делать.
Это оригинальный образец Helvetica, перед тем как он стал таковым. У него было свое имя— Die Neue Haas Grotesk.
История того, как Helvetica пришла в этот мир не совсем ясна, по крайней мере мне.
Скопировать
This is the original type specimen of Helvetica before it was Helvetica. lt had its original name, Die Neue Haas Grotesk.
The whole story of how Helvetica came into being is not entirely clear, at least to me.
It is said, and I think it's true, that Eduard Hoffmann, who had been the boss at Haas type foundry, wished to make a modernized version of Akzidenz Grotesk, which was essentially a traditional nineteenth-century German sans serif,
Это оригинальный образец Helvetica, перед тем как он стал таковым. У него было свое имя— Die Neue Haas Grotesk.
История того, как Helvetica пришла в этот мир не совсем ясна, по крайней мере мне.
Говорят, и мне кажется, что это правда: Эдуард Хоффман, директор словолитни Haas, захотел модернизировать шрифт Akzidenz Grotesk, который был традиционным немецким шрифтом без засечек XIX века и его идеей модернизации, было что-то вроде убрать здесь и здесь, и т.п.
Скопировать
It is said, and I think it's true, that Eduard Hoffmann, who had been the boss at Haas type foundry, wished to make a modernized version of Akzidenz Grotesk, which was essentially a traditional nineteenth-century German sans serif,
And it was of course Max Miedinger who made the drawings for Helvetica.
I received the impression from people I knew back in the sixties and seventies that Hoffmann's part in this was a very much more significant one than you might just assume by reading in a textbook that Max Miedinger was the designer of Helvetica.
Говорят, и мне кажется, что это правда: Эдуард Хоффман, директор словолитни Haas, захотел модернизировать шрифт Akzidenz Grotesk, который был традиционным немецким шрифтом без засечек XIX века и его идеей модернизации, было что-то вроде убрать здесь и здесь, и т.п.
И конечно это Макс Мидингер, кто сделал рисунки Helvetica.
Я слышал от людей, которых знал в 60-е и 70-е года что Хоффман принимал в этом большее участие, а из руководства можно предположить, что создателем Helvetica был Макс Мидингер.
Скопировать
and his method of doing that was sort of to clean it up and so on. And it was of course Max Miedinger who made the drawings for Helvetica.
significant one than you might just assume by reading in a textbook that Max Miedinger was the designer of Helvetica
You can easily say this was a joint product of both Miedinger and my father.
И конечно это Макс Мидингер, кто сделал рисунки Helvetica.
Я слышал от людей, которых знал в 60-е и 70-е года что Хоффман принимал в этом большее участие, а из руководства можно предположить, что создателем Helvetica был Макс Мидингер.
Но с уверенностью можно сказать, что это был совместный труд Мидингера и моего отца.
Скопировать
But when both were working hard together then something good resulted.
Here are the first trials of Neue Haas Grotesk, which was the first name of Helvetica.
I knew the way things worked at Haas and I had gradually picked up on the importance of Eduard Hoffman,
Но в результате тяжелой совместной работы они смогли достичь нужного результата.
Вот первые пробные эскизы шрифта Neue Haas Grotesk, первым именем которого была Helvetica.
Я знаю как работают в Haas и постепенно я понял всю важность Эдуарда Хоффмана,
Скопировать
The capital A is also too slim."
When you talk about the design of Haas Neue Grotesk or Helvetica, what it's all about is the interrelationship
And the Swiss pay more attention to the background, so that the counters and the space between characters just hold the letters.
Заглавная А также слишком тонкая.
Когда мы говорим о дизайне Haas Neue Grotesk или Helvetica, мы говорим о взаимоотношении противоречивых форм, отношении очертаний и основы, форм между символами и внутри их, например, черного с окрашенной поверхностью.
Швейцарцы уделяют больше внимания фону, так что границы и расстояние между символами словно держат буквы.
Скопировать
And in turn Stempel was also controlled by Linotype.
Now we go down to the cellar and see in our archives where we can find Helvetica.
Here we have number 24.
А Stempel, в свою очередь— заводом Linotype.
Сейчас мы спустимся в подвал и посмотрим архивы, где можно найти Helvetica.
Вот у нас номер 24.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Helvetica (хэлвэтико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Helvetica для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлвэтико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
