Перевод "step on" на русский
Произношение step on (стэп он) :
stˈɛp ˈɒn
стэп он транскрипция – 30 результатов перевода
They bump shoulders.
Don't really step on them!
You wearing perfume?
Они столкнулись.
Не повторяй все так буквально!
Ты подушилась?
Скопировать
You look interested, my man.
You want to step on up?
Come on, now, who wants to play?
Я вижу вам интересно.
Хотите попробовать?
Давайте, кто хочет сыграть?
Скопировать
- But I must have you.
Step on it, Mom!
Don't be frightened by the way I look!
- Но ты должна стать моей.
Дави на газ, мам!
Не бойся того как я выгляжу!
Скопировать
Who are you?
I step on you.
I clean you off of my shoes at night.
Ты кто такой?
Я наступлю на тебя.
Я счищу тебя с моих туфлей.
Скопировать
I clean you off of my shoes at night.
I step on you, and then I throw away the shoe.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister.
Я счищу тебя с моих туфлей.
Я наступлю на тебя, и затем выброшу туфлю.
Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
Скопировать
We'll need to get our driver. Hey, Richard, we're moving out.
Step on it, Richard.
Sumo guy with a bazooka.
Эй, Ричард, мы выдвигаемся.
Поднажми, Ричард.
Сумоист с базукой. Слишком просто.
Скопировать
Is he crazy or what? !
If you want to come in, you should step on me first!
To a crazy dog, a knife is the medicine.
с ума сошёл?
то сначала нужно убить меня!
пёс?
Скопировать
- It's like in the films.
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Tell you what, then. Don't step on any butterflies.
- Я смотрела кучу фильмов.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
Тогда советую не наступать на бабочек.
Скопировать
Look, lois,take it from someone who's gone up against the lex luthor army more than once.
Not only will victory remain elusive, but you're almost certain to step on a land mine in the process
I'm the general's daughter,remember?
Слушай, Лоис, послушай совета того, кто имел дело с армией Лекса не один раз
Не хочу сказать, что у тебя ничего не выйдет но ты точно напорешься на мину, пока будешь искать
Я генеральская дочка, ты помнишь?
Скопировать
All by...yourself!
What'd you step on it for?
please stay by me...
Все будет пучкоооом!
Ты зачем наступила?
пожалуйста...
Скопировать
That's right, gentlemen, step right up in close... to witness the plush, rich texture of womanhood seldom seen.
Step on in.
You ain't gonna like this, Mama.
- ѕодходите ближе, господа! —ейчас вы увидите таких женщин, каких еще никогда не видели!
ћеста хватит всем, заходите!
- ћне это не нравитс€, мама.
Скопировать
I'm keeping my eyes on the horizon.
Tell me if I am about to step on a body part.
It's a search and rescue.
Я смотрю вдаль
Предупредите, если я буду наступать на тело.
Это поисково-спасательная операция.
Скопировать
Here we go.
Don't step on him.
Hey, look what I found in the back.
Пошли, пошли.
Не затопчите его.
Посмотри, что я нашел.
Скопировать
Let's do it again.
I told you to step on this.
It lets you load your gun.
Давай еще раз!
Я же сказал наступать на них.
Они дают тебе дополнительное оружие.
Скопировать
Samba, Samba Sambolelê
Step on the hem of he skirt Olalá
Can't she find a better place for all that rubbing?
Самба, самба, самба! Ох, Леле!
Помнёшь свою юбку ты в баре с Лала.
Ей что, не найти места для этих лобзаний?
Скопировать
Those will do just fine.
You want to step on through now?
There you go.
- и носить открытую обувь. Эти вполне сгодятся.
Теперь можете проходить.
Хорошо.
Скопировать
Tropical blow job, love? Fuck off!
- The cops, step on it!
- I'm a cop.
- Что бы ты хотел, дорогой?
- Легавые, сматываемся.
- Я сам легавый.
Скопировать
Once you realize this... you treat the air the same way.
You step on it as you would a stone. You swim through it, as you would the sea.
And all you have to do is believe.
Когда ты поймешь это, ты будешь так же относиться к воздуху.
Будешь наступать на него как на камень.
Плавать в нем, как в море.
Скопировать
My suggestion, exactly.
I won't let a yardbird step on my toes!
Kind words and flowers.
Он получил от меня такой наказ.
Если всякий новобранец будет перечить старшему по званию...
Комплимент сему, цветок тому.
Скопировать
This is gonna work. This is gonna work.
- l'm gonna step on the toilet.
- OK, perfect.
Все получится.
- Я сейчас встану на унитаз.
- Отлично.
Скопировать
Sheridan Square, northwest corner.
And step on it.
- How much?
Шеридан-Сквер. Да, и поторопиться.
Сейчас доставлю.
- Сколько?
Скопировать
Crazy fool!
Step on the thing like this.
RUSTY: Turn it over!
Дурак!
Давай топчи ее!
Переверни!
Скопировать
Pipe down, will you?
Hanlon's joint and step on it!
It's the dame!
Да, заткнись ты?
Соединись с Хенлоном и жми на газ!
Это дама!
Скопировать
I'll tell you.
Step on a crack, you'll break your mother's back.
I wish I knew we could trust you.
- Нет, я расскажу вам.
Наступи на эту льдину и сломаешь маме спину.
Я хотел бы доверять вам.
Скопировать
- It's all right.
Step on the pedal to the right when I tell you to. Don't touch any levers, though.
Elina and I'll have it up and running in no time.
- Не беспокойтесь.
Нажми на правую педаль, когда я скажу тебе, только к рычагам не прикасайся.
Мы с Элиной заведём её в два счёта.
Скопировать
That's good!
Step on the brakes!
Hit the brakes!
Так, хорошо!
Нажми на тормоз!
Жми на тормоз!
Скопировать
I'm home
Don't step on that!
Sorry.
Я пришла.
Не наступи!
Извини.
Скопировать
I feel like the " reap the whirlwind" line was a pretty clever button on our relationship.
Surprised you wanna step on it.
I'm not here to gloat, if that's what you're thinking.
У меня такое чувство, что фраза "пожинай бурю" была довольно важной кнопкой в наших отношениях.
Странно, что ты захотел нажать на неё.
Я тут не для того, чтобы злорадствовать, если хочешь знать.
Скопировать
A Firefly with possible stolen goods on board
Maybe somebody'll step on those roaches
We look shiny, Captain.
На борту "Файрфлая", возможно, похищенный груз
Может, кто-то прихлопнет этих тараканов
Все отлично, Капитан.
Скопировать
Forget everything you've ever learned... about how the universe operates.
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea.
All I gotta do is believe.
Забудь обо всем, чему учился, о том, как вселенная движется.
На воздух можно наступить, как на камень. И плыть по нему, как по морю.
Надо только поверить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов step on (стэп он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение