Перевод "materials" на русский
Произношение materials (мотиэриолз) :
mətˈiəɹiəlz
мотиэриолз транскрипция – 30 результатов перевода
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
Скопировать
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials
So we cut their water supply down to a trickle.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Скопировать
What's it used for'?
Storage of tables and chairs, books, materials and the like.
As far as I know the students don't have access to the cellar.
- Как используется это помещение?
- Там хранятся столы и стулья, книги, наглядные материалы.
Насколько я знаю, студенты не имеют доступа в подвал.
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
We were already sitting on final demands for the electricity and gas.
I told the leasing company to take away some equipment and cancelled orders for materials.
I should have seen it.
Мы уже сидели на заключительном требует за электричество и газ.
Я сказал лизинговая компания забрать какое-то оборудование и отменил заказы на материалы.
Я должна была увидеть его.
Скопировать
- Pretty sweet, huh?
Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
This displays your interior upholstery fabric.
- Великолепно, верно?
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Скопировать
David, if you have a date, just say it.
Nothing ever gets built if the materials aren't labeled properly.
Okay, I have a date.
Дэвид, если ты с кем-нибудь встречаешься, просто скажи.
Нельзя ничего построить, если не называть всё своими именами.
Ладно, у меня свидание.
Скопировать
- I'm not sure yet.
- In the meantime, we must do all we can to keep the materials in this laboratory from falling into Goa'uld
What exactly are we talking about here?
- Я пока не знаю.
- Сейчас, мы должны сделать всё, что можем для сохранения материалов в этой лаборатории от попадания в руки Гоаулдов.
О чём именно мы сейчас здесь говорим?
Скопировать
Uh-huh?
cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface built from Earth-based materials
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Угу.
В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Скопировать
The initials E and J distinguish between things made by Jan and by me.
We work with the same materials, we share the same life but we express ourselves differently, not in
Our work is not interchangeable.
По этим инициалам можно отличить вещи, сделанные Яном и мной.
Мы работаем с одними и теми же материалами, у нас одна жизнь на двоих, но самовыражаемся мы по-разному, не в плане идей, не в плане нашего понимания жизни, но искусство, которое мы создаём, различается.
Наши работы не равнозначны .
Скопировать
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton
We believe it's over 10,000 years old.
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
Скопировать
That would be unwise.
You must take Heimdall and his research materials and leave immediately.
What, are you nuts?
Это было бы неразумно.
Вы должны забрать Хэ'ймдалла и результаты его исследований и немедленно уходить.
Ты что свихнулся?
Скопировать
The Pentagon feels this will contain the situation.
Once we have the source, we destroy all video tape and any related materials.
- So we're double- crossing her.
Разведка Пентагона будет контролировать ситуацию.
Как только мы обнаружим источник, мы уничтожаем все видеозаписи и любые связанные материалы.
- Таким образом мы надуваем ее.
Скопировать
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed
Nothing on land, in the air, on the sea, or under the sea shell prevent our complete and final victory.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Скопировать
- Good morning, Comrade Commissar.
Here's my report on materials available for trading in the next four months.
Does it include products of the far eastern provinces?
- Доброе утро, товарищ комиссар.
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца.
Включая продукцию дальневосточных регионов?
Скопировать
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze.
They must have wonderful materials to make a thing like this. So soft.
- Something you don't even see.
Иной раз они и вовсе не прикрыты... но им не холодно.
Чтобы сшить такое, нужна особая ткань.
тончайшая... практически невидимая...
Скопировать
- I wouldn't mind knowing that myself.
Thor is concerned that if we delay, the materials in this laboratory will fall into the hands of the
What exactly are you studying?
- Я и сам был бы не против узнать это.
Тор беспокоится, что если мы задержимся здесь материалы, находящиеся в этой лаборатории, попадут в руки Гоаулдов.
А что именно вы здесь изучаете?
Скопировать
I thought we were too primitive to consume.
technology would not immediately attract the replicators, but they would eventually be drawn to the raw materials
Your extinction will be assured.
Я думал, мы слишком примитивные... для поглощения.
Ваша технология не привлечет репликаторов сразу же, но в конце концов они придут за сырьем, на котором построена ваша цивилизация.
Ваше вымирание будет гарантировано.
Скопировать
I usually negotiate with manage department
If hand in the materials to them honestly they will allow for you No one will believe
It's a 30 year trial to kill two supercargos no including your handmaid
Если хотите, я сама буду вести переговоры с полицией.
Я работаю в соцпомощи и привыкла говорить с администрацией.
Никто мне не поверит. Два конвоира - это 30 лет без амнистии. Это не считая вашей домработницы.
Скопировать
I come for this
Some materials are on sale Maybe I don't know, either
I remembered some
Я знаю, сейчас идет рекламная распродажа вин, и я хотел...
Может, это было глупо, но я надеялся, что... в общем, я думал этим воспользоваться.
Ладно, потом поговорим об этом.
Скопировать
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
And Sergio, you will find a suitable location for the lab.
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории.
Скопировать
Hello
Did you finish checking the people and materials?
Yes.
Добрый день.
Ты уже проверил, сколько у нас людей и лекарств?
Да.
Скопировать
It's great. Thanks, Nina.
We've provided you with some nice raw materials for your alchemy.
You may use them to create whatever you see fit.
Спасибо, Нина.
Мы отдаём в ваше распоряжение все имеющиеся тут материалы.
Преобразуйте их, как пожелаете.
Скопировать
SO IT'S NOT AS IF I WAS FUCKING THE BOSS.
AS FOR PRODUCING SUBVERSIVE MATE- RIALS, I MADE SOME POSTERS BASED ON MY POLITICAL BELIEFS.
I'M NOT INTERESTED IN YOUR POLITICAL BELIEFS
Так что это не то, что я трахался с боссом.
Что касается производства подрывных материалов, я сделал несколько плакатов, основанных на моих политических убеждениях.
Меня не интересуют ваши политические убеждения.
Скопировать
Didn't have a career as such, but the government did recognise the breadth of his readin' by makin' him librarian of the state nervous hospital in Meridian, where he was a distinguished inmate.
Once these materials are combined only the professionals may handle them.
That means me or the General.
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Когда зти Материалы соединяются, с ниМи Могут обращаться только профессионалы.
То есть я или Генерал.
Скопировать
But you and I are mature adults.
We've both seen our share of pornographic materials.
Oh, you never have?
Но Вы и я - взрослые люди.
Мы с Вами оба в свое время насмотрелись порнографии.
Вы никогда не видели?
Скопировать
We've given extraordinary cooperation with Chairmen Kean and Hamilton.
We haven't gotten the materials we needed and haven't gotten them in a timely fashion.
Will you testify before the commission?
Мы всеми силами сотрудничали с Кином и Гамильтоном.
Томас Кин, председатель комиссии по расследованию терактов 11 сентября Мы не получили нужных материалов.
А те, что получили, позднее указанных сроков.
Скопировать
Yes, sir.
Here are your orders and materials.
Fullmetal Alchemist Edward Elric.
Да!
Вот документы и все предписания.
Стальному алхимику Эдварду Элрику.
Скопировать
Why does Dad colored girl?
Water from cleaning paint materials enter the channel.
Higgins. You knew.
Почему у папы такое лицо?
В канал стекают отходы их красильного цеха.
Хиггинс, ты его знал.
Скопировать
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon.
In a world of abandoned items and discarded materials, Violet knew there was always something.
Something she could fashion into nearly any device for nearly every occasion.
аждый, кто хорошо знал ¬айолет, может рассказать, что она что-нибудь придумывала, когда св€зывала лентой свои длинные волосы.
¬ мире выброшенных вещей и отбракованных материалов, который хорошо знала ¬айолет, было практически всЄ.
¬сЄ, из чего можно было построить полезные устройства дл€ любого случа€.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов materials (мотиэриолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы materials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение