Перевод "materials" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение materials (мотиэриолз) :
mətˈiəɹiəlz

мотиэриолз транскрипция – 30 результатов перевода

We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
And Sergio, you will find a suitable location for the lab.
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории.
Скопировать
As his lawyer, I have to be prepared for that.
I have materials regarding Fox here.
But unfortunately, it's a professional secret.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Скопировать
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Скопировать
Here centuries of loneliness were to end.
da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink.
Столетия одиночества закончились.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Скопировать
To Kaltenbrunner.
And I don't know whether these materials will go to Bormann or to me.
And you know what Bormann will do as soon as he gets such kind of documents.
К Кальтенбруннеру.
И я не знаю, куда они отправятся потом, к Борману или ко мне.
А вы знаете, что сделает Борман, как только получит материал подобного рода.
Скопировать
It's all your work.
If Wolf fails, all the materials will come to us.
First they can get to the Vienna man.
Вы подводили меня к этому шагу.
В случае провала поездки Вольфа все материалы его придут к нам.
Сначала они могут попасть к Венцу.
Скопировать
First of all, a cover operation. We should send some dummy, not ours, to negotiate with the West.
Then we'll give the materials about this man to the Fuhrer.
In case of necessity, it will be the victory of our intelligence.
Во-первых, операцию прикрытия - нам необходимо подставить чью-то фигуру, чужую, не нашу, для переговоров с Западом.
А потом передадим материалы об этом человеке фюреру.
В случае надобности это будет победа нашей разведки.
Скопировать
And finally, there's the third alibi.
In case of failure, we'll sacrifice Wolf, but all the materials concerning his behavior will be a part
YOUR alibi.
В довершение ко всему, это третье алиби.
В случае провала Вольфом придется пожертвовать. Материалы наблюдения за ним лягут в наше алиби.
В ваше.
Скопировать
There's one more thing.
Where are his materials?
He was directly connected with Standartenfuhrer Stirlitz.
Известно еще вот что.
Со Шлагом после освобождения работал специальный агент 6 управления.
- Где его материалы? - Он был на прямой связи со Штирлицем.
Скопировать
- I've got no one to sell it.
I'm also short of materials, because these were lent to me.
"When you see me dead, don't start weeping".
Некому их продавать для меня, отче.
Все что мне надо - материалы, а то эти я взял в долг.
И ты, прошу, не плачь, когда увидишь тело недвижное мое...
Скопировать
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
In 1954, the USA used up... 50% of the world's raw materials.
By 1980 they'll be using 83% of them.
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
В 1954-м США использовали 50% мирового сырья.
К 1980 году они будут использовать 83%.
Скопировать
Now, consider this.
What materials were on hand in 1881 that could help us fight the Earps on their own terms?
- No, the Melkots gave us those to execute us.
Подумайте вот о чем.
Какие материалы были доступны в 1881 году, которые бы помогли нам бороться с Эрпами на их условиях?
У нас есть это, капитан.
Скопировать
Pity it couldn't be salvaged for our study.
Yes, it was sheathed in special materials that rendered it invisible.
What brings you to us?
Жаль, что его не удалось сохранить для изучения.
Да, он был покрыт специальным материалом, который делал его невидимым.
Что привело вас сюда?
Скопировать
Really.
Copy the thing of the examination materials
Please don't tell others
Действительно,
Скопируйте предмет экзаменационных материалов
Пожалуйста не расскажите другим
Скопировать
I do not force you to say
A materials of examination are still back to ask you
Of course.
Я не заставляю вас сказать
Материалы исследования все еще назад просить вас
Конечно,
Скопировать
Please don't tell others
The materials tested are not my responsibility
You are really an inflexible fellow ,
Пожалуйста не расскажите другим
Испытанные материалы не моя ответственность
Вы действительно inflexible партнер ,
Скопировать
Message to fleet leader:
Materials readily accessible, fleet proceed to refuel.
Investigating potential slave labour.
Сообщение для флота лидера:
Материалы легкодоступны, флот может быстро заправиться.
Исследование потенциальных рабов.
Скопировать
* On murdered found tickets from Dargeyta and encryption ... * * ...
On the purchase of raw materials for mass production gas Air HLB. *
* Indicates the completion date - November 12. *
*Ќа убитом обнаружено билеты из ƒаргейта и шифровка...*
*Е о закупке сырь€ дл€ массового производства газа Ёр-эйч.*
*"казан срок окончани€ работ - 12 но€бр€.*
Скопировать
Oh... er...
remember where the... where the scientists who exploded that first atomic device got their... got their materials
Many years ago, but I think that it was somewhere in the Northern hemisphere.
Ох ... э ...
Балан, вы можете вспомнить, где ... где ученые, которые взорвали первое атомное устройство получили ... получили их материалы?
Много лет назад, но я думаю, что где-то в Северном полушарии.
Скопировать
Out of the question.
Restorations must be performed with the materials and the methods of the builders of the cathedrals.
Nobody works that way anymore.
Никаких дыр.
Я хочу, чтобы каждый камень был вынут и вновь поставлен на место, на известковом растворе с морским песком, как это делали при строительстве соборов.
Но нет рабочих, которые умеют это делать.
Скопировать
I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy.
Sam Fingleman of New York who makes them up in cheap materials and brings the rue St.
- Sounds like very creative work.
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
Потом посылаю их своему начальнику, мистеру Сэму Финглеману в Нью-Йорк, который работает по ним с дешёвыми материалами и превращает жалкого "Сент-Оноре" в "Кляйна".
- Похоже на творческую работу.
Скопировать
All the power we need.
-And what do you do for raw materials?
-Oh, iron ore.
Всю необходимую нам энергию.
- А откуда вы берете сырье?
- Железная руда.
Скопировать
I speak in terms of time.
The raw materials are difficult to come by and the process is a long one.
No.
Я имею в виду по времени.
Сырье так просто не добудешь, а процесс производства долгий.
Нет.
Скопировать
Have I?
We ask for the raw materials plus our subsistence, and that is all.
Well, that sounds fair enough, but who fixes the levy?
Неужели?
Мы просим сырье плюс еду для себя, вот и все.
Как будто все честно, но кто определяет размер вознаграждения?
Скопировать
This place is a pharmaceutical factory.
But a factory needs raw materials and its workers need feeding.
We get our raw materials and food from other communities.
Это фармацевтическая фабрика.
Но любой фабрике необходимо сырье, а ее работникам нужно что-то есть.
Сырье и еду мы получаем от других поселений.
Скопировать
But a factory needs raw materials and its workers need feeding.
We get our raw materials and food from other communities.
In return, we give them what we produce.
Но любой фабрике необходимо сырье, а ее работникам нужно что-то есть.
Сырье и еду мы получаем от других поселений.
В обмен на нашу продукцию.
Скопировать
Your sarcasm proves my point.
The chemical processing here requires raw materials in bulk.
And there's very little to show as an end product.
Ваш сарказм доказывает мою правоту.
Химический процесс требует сырья в больших количествах.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
Скопировать
BUT WHAT ARE THOSE?
OH, JUST SOME MATERIALS I WAS USING FOR MOUNTS.
ROSSETTI.
А что это?
А, так, материалы, которыми я пользовалась месяцами.
Росетти.
Скопировать
By my third year, you were lucky if you weren't murdered in your sleep.
People stole exams, hid research materials from the library, and lied to the professors.
Such is the nature of the profession.
На 3-м курсе счастлив тот, кого не убили в своей постели.
Крадут работы, подделывают документы, лгут преподавателям.
Такова природа нашей профессии.
Скопировать
I got to go find Anthony
You need any party materials?
"No thanks, not tonight"
Пойду поищу Энтони.
Тебе ничего не надо для настроения?
Нет, спасибо, не сегодня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов materials (мотиэриолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы materials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение