Перевод "существенный" на английский

Русский
English
0 / 30
существенныйvital substantial important material essential
Произношение существенный

существенный – 30 результатов перевода

Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
Сейчас в твоих силах существенно навредить ему.
И мы рассчитываем на тебя в этом.
The cardinal stands between us and everything.
And it is now in your power to do him a great hurt.
And we expect you to do so.
Скопировать
слишком часто, то чего мы хочем мы не можем иметь
как обнаружить отравление если существенная рвота?
метаболический алкалоз
Too often, the thing you want most is the one thing you can't have.
What acid-based finding do you classically get with significant vomiting?
Hypokalemic hypochloremic metabolic alkalosis.
Скопировать
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок?
С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается.
Я еще не нашла вам акушера,
You're saying we can have the baby... a healthy baby.
With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced.
I haven't found you an O.B.
Скопировать
Мы просто бы потратили наше время на ерунду. - Да, откуда ты знаешь, если не поговорил с этим мудаком?
- Потому что Бродус бы никогда не сказал ему ничего существенного.
Он считал Рула ниже себя.
Yeah, how do you know that if you don't talk to the scrote?
Because Brodus would never have told him anything substantive. He would've considered Rule beneath him.
You know that for a fact, huh?
Скопировать
- Мы просто хорошие друзья.
- Ему нужно сказать что-то более существенное.
- Я сказал маме, что ничего не было, но она все равно не верит мне.
We're just good friends,
He's gotta say more than that.
I told my mom nothing happened, She didn't believe me,
Скопировать
Это веселое дерьмо.
Вы должны были прекратить через 90 секунд, если содержание разговора не существенно.
Ты будешть выглядеть как глазированный пончик, ты знаешь это?
Shit was hilarious.
You're supposed to shut down after 90 seconds if it's non-pertinent.
You're gonna to look like a glazed donut, you know that?
Скопировать
-Само собой.
Ну что, теперь это существенно?
Если сможете объяснить, почему оставались на линии... после 10 минут онанизма.
-That'll work.
Pertinent now, right?
If you can explain why we're still on the line... after 10 minutes jerking off.
Скопировать
"Не существенно"?
Почему ты пометил это в журнале как не существенное?
О наркотиках не говорили.
"Non-pertinent"?
How do you log that non-pertinent?
No drug talk.
Скопировать
Под определенным углом видно увидеть Чарли во всей его... красе.
А это существенно?
Достаточно, чтобы гарантировано получить собственное имя в титрах.
From a certain angle, you can actually see Charlie in all of his glory.
You don't say. ls it substantial?
It's enough to warrant its own credit.
Скопировать
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
Их содержание не существенно.
На кону жизнь полковника О'Нилла. Я полагаю, что это важно.
If Kanan had unfinished business, there may be clues.
- Their contents are not relevant.
- Colonel O'Neill's life is at stake.
Скопировать
Толлонцы возможно исчезли навеки.
ТокРа существенно ослаблены.
- КТано предлагает нам армию.
The Tollan may be gone for ever.
The Tok'ra are severely weakened.
- K'tano offers an army.
Скопировать
Увидимся.
"Не существенно"?
Почему ты пометил это в журнале как не существенное?
Later.
"Non-pertinent"?
How do you log that non-pertinent?
Скопировать
Это не изменит её диагноза или прогнозов.
В таких ситуациях время всегда существенно.
В Миннесоте есть женщина, которую сердце вашей подруги может спасти.
It doesn't change the diagnosis or her prognosis.
In these situations, time is always of the essence.
There is a woman in Minnesota who can be saved by your friend's heart.
Скопировать
- Как служители закона, мы не можем игнорировать преступления, какраемые смертной казнью, ... в не зависимости, где они были совершены.
- Я рассмотрел представленые улики, в лучшем случае они не существенны, ... и не соответсвуют судебным
- Манхеттен пытается привлечь к суду мистера Бродуса?
As officers of the court, we cannot ignore capital crimes, no matter where they occur.
I've reviewed their evidence and it's circumstantial at best and doesn't even meet the criteria for trial, not here and certainly not in New York.
Is Manhattan proposing to try Mr. Brodus?
Скопировать
Мы пытались скрыться, слиться с мебелью.
Мои родители привыкли так жить, притворялись, что это не существенно, но Эми хотелось большего.
И мне надоело притворяться!
We tried to hide, fade into the woodwork.
My parents lived with it, pretended it didn't matter, but Amy wanted more.
And I'm through pretending!
Скопировать
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество.
Вы хотите, чтобы мы дали вам военную технологию?
We know that you're decades ahead of us technologically.
In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage.
You want military technology?
Скопировать
- О чем ты говоришь?
Вопрос про то, владеете или снимаете ли вы недвижимость - ты думаешь, он не существенен?
Я начинаю сомневаться - есть ли вообще избранный?
- What do you mean?
That question about do you own or rent your flat - do you reckon that's irrelevant?
I'm beginning to wonder if there is a one.
Скопировать
"ок–а понесли большие потери за последнее врем€.
"х численность существенно уменьшилось.
¬осстановление здоровь€ Ёджерии может быть их единственной надеждой на выживание как расы.
The Tok'ra have suffered great losses.
Their numbers are severely diminished.
Restoring Egeria's health may be their only hope of survival as a people.
Скопировать
коляска, велосипед, игрушки но я вас уверяю, все это без проблем уместится и в лимузин.
...Как я уже сказал вам, есть две существенные причины для покупки ....
ВОДИТЕЛЬ, СБИВШИЙ РЕБЕНКА, СКРЫЛСЯ
... but I assure you that you can put all these trouble-free in a limousine too.
... I've told you that there are two essential reasons for ....
Driver flees after running down a child
Скопировать
Пока не могу сказать, мадемуазель.
Я всё считаю существенным пока не установлю обратное. Даже шахматную игру моего друга доктора Лорда.
Он Вас обыгрывает?
I can not yet give to you an answer.
But to me, everything is important until it proves otherwise, even the strategies of chess of my friend Dr. Lord.
- Does he ever win?
Скопировать
Вот что разрушило наш брак.
Это поможет, если вы сообщите мне что-нибудь более существенное.
Она мне изменила.
That's what killed the marriage.
It would help if you could give me something to build a case.
Her adultery.
Скопировать
Мадам, вам придется посмотреть на рисунки и объяснить, почему приставная лестница так удобно расположена под вашим окном, и почему ваша отвратительная собачонка слоняется у дверей купальни, и почему детали вашего туалета украшают кусты в тисовой аллее.
бесконечен, Луи, как и ваши длинные, чистые, белоснежные бриджи, - но ни в том, ни в другом нет ничего существенного
Позвольте спросить вас, может быть, вы объясните, что делали ваши сапоги на пастбище?
Madam... you'll look at those drawings... and you'll explain to me... why a ladder is placed under your window... and why your revolting little dog is outside the bath-house... and why your walking-clothes casually decorate... the bushes of the yew-walk.
Your inventory, Louis, is unlimited... like you long, clean, white breeches. But there is nothing of substance in either of them.
Let me ask you. Perhaps you can explain what your boots were doing in the sheep-field.
Скопировать
Что-то произошло на работе?
Ничего существенного.
А как твои важные манёвры?
Anything wrong at the office?
Nothing important
What about your manoeuvres which were so important?
Скопировать
Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней.
, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное
Что именно?
Mr. Seymour has tentatively offered four hundred guineas.
I am inclined to think that he makes his offer generous... to Mrs. Herbert in order to interest her in a larger and... a grander sale.
What other sale?
Скопировать
О, ты бы попала.
Конечно, уровень опасности был бы существенно выше.
Благодаря твоему "мозги лучше мускулов" подходу.
You would've gotten in.
The damage would've been significantly higher.
Thanks to your brains-over-brawn approach.
Скопировать
Я просто не могу поверить своим ушам.
А что, в этом утверждении есть что-то существенно неправдивое?
-Нет.
I just can't quite believe my ears.
is there anything untrue about that statement?
-N-- No.
Скопировать
Все свидетельства этого были уничтожены столетия назад.
Мы верим тому, что все перед Нулевым Годом не имеет никакой существенной ценности для нашего общества
Общество новой эры не имеет никакой потребности знать, как они страдали.
All evidence of it was destroyed centuries ago.
We believe what came before Year Zero has no intrinsic value to our society.
The society of the new era has no need to know how they suffered.
Скопировать
Полиция здесь все уже обыскала.
Но у нас есть существенное преимущество.
Ты делаешь эту штуку с глазами?
The police already checked this whole area.
Yeah, we have an advantage they don't.
Are you doing the eye thing?
Скопировать
Он может просто уйти.
Если Анубис сможет выяснить, как преодолеть неустойчивость наквадриа, это даст ему существенное преимущество
- Рано или поздно, он захочет больше.
He may just leave.
If Anubis can figure out how to overcome the instability of the Naquadria, it will give him a significant advantage over all his enemies.
- He's gonna want more. - There is no more.
Скопировать
Интересно.
Слишком существенные повреждения.
Возможно если только заменить процессор.
Interesting.
The damage is too extensive.
Perhaps if we can find another processor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов существенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы существенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение