Перевод "important" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение important (импотент) :
ɪmpˈɔːtənt

импотент транскрипция – 30 результатов перевода

Why did he tell you?
Is that important for him?
I think so.
Зачем он это сделал?
Это для него важно?
Думаю, да.
Скопировать
I think so.
It's important to understand.
I'm not so sure.
Думаю, да.
Важно понять.
Я не уверена.
Скопировать
That's not the point!
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal
Cardinal wolsey!
Вопрос не в этом!
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября.
Кардинал Вулси!
Скопировать
I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
Скопировать
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty.
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Скопировать
Out of my way!
I bring most important news!
Your majesty!
С дороги!
Я принес важнейшие новости!
Ваше величество!
Скопировать
Oh, okay.
Important client.
Sure.
О, понятно.
Важный клиент.
Понятно.
Скопировать
She only knows who I am... sometimes.
Sometimes... is important.
So what's up with your dad?
Она знает, кто я такой... только изредка.
Изредка... Это важно.
Так что там с твоим отцом?
Скопировать
Here. No more honeymoon stuff.
This is very important.
Here she comes.
Больше никаких атрибутов медового месяца.
Это очень важно.
Она идет.
Скопировать
Excuse me, excuse me.
Lang has to take an important meeting in his limo.
Now.
Простите...извините...
Боюсь, мистера Лэнга ожидает важная встреча в лимузине.
Срочно.
Скопировать
- Um, try this one.
Yeah, I'm trying to study for the most important test of my intern career.
- I don't have time for wedding cake. - Well, just try it. Go!
- попробуй.
- знаешь, я... белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для моей карьеры
- У меня нет времени на свадебные пироги - просто попробуй давай!
Скопировать
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
And they're all gonna be around long after we're dead. So in a way, those things are more realer than any of us.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
И они все будут долго жить после того, как мы умрём.
Скопировать
It's too bad.
You and I had important work to do together.
Listen.
Это очень плохо.
У тебя и меня была важная совместная работа.
Слушай.
Скопировать
I don't know, he... He gets the blues.
The important thing is A.J.'s getting the help he needs.
Whatever it is, i'm sure it's a chemical imbalance.
Не знаю, его хандра одолевает время от времени.
Самое главное, Эй Джею оказывают необходимую помощь.
Чё бы там ни было, я уверен это всё из-за химического дисбаланса.
Скопировать
Fuck, Harvey, it's poop, okay?
I just hope I'm more important than poop.
Look, it's... I just... I don't know what time I'll be home.
Блин, Харви, это какашки, да?
Я надеюсь, что я важнее какашек.
Послушай, я не знаю когда я буду дома.
Скопировать
- We don't need the ritual every single time.
It's not any less important.
Okay, you guys, let's just keep the same rotation.
Нам не нужен был ритуал каждый раз. Почему нет?
Это не что-то менее важное.
Девочки, давайте просто повторим.
Скопировать
Dr. Swanson, I'm Bart's mother.
I've been saving this money for my husband's breast reduction surgery, but I think this is more important
Would you please see Bart again?
Миссис Свонсон, я мать Барта.
Я копила деньги на операцию мужу для уменьшения груди Но я думаю это важнее
Пожалуйста, вы увидитесь с Бартом еще раз?
Скопировать
One good thing: we're off the hook for the folding party today.
It's very important to both Lily and me that there be a handmade origami crane in each of our wedding's
I couldn't even get through it.
Есть и хорошие новости: мы можем не идти на сегодняшнюю утомительную вечеринку.
Эй, она очень важна для Лили и меня тоже, мы хотели делать бумажных журавликов для каждого из свадебных...
Я даже не могу произнести это серьезно.
Скопировать
Oh, no, you should go.
Well, it's important to support local art.
You know?
О. Нет. Тебе лучше сходить...
Важно поддерживать местное искусство ..
Знаешь.
Скопировать
Hey, would you mind doing me a favor?
Oh, buddy, I've got the most important audition of my life in...
All right. - Okay, let me see it.
Можете оказать мне услугу и взглянуть на это?
Извини, приятель, у меня самая важная встреча в жизни началась 6 часов назад.
Ладно, давай посмотрю.
Скопировать
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
Скопировать
And their greatest enemy is Oh Se-ri.
Today I leave you peacefully because I have more important things to do.
The 'Seven Princesses'.
И их злейший враг - О Се Ри.
Сегодня я оставлю тебя в живых, потому что у меня дела.
'Семь принцесс'.
Скопировать
He was more than a soldier!
He may not have been a big important man, but he was worth something!
He was practically my brother!
Он был больше чем солдат!
И может быть он был не таким важным человеком, но он чего-то стоил!
Он был мне практически братом!
Скопировать
- I don't know.
- It's important that you tell me.
She didn't say anything.
- Я не знаю.
- Важно, чтобы ты мне все рассказала.
- Она ничего не говорила.
Скопировать
I can show him things that'd make him tear his eyes out.
You've got more important matters to take care of.
Things okay in here?
Я могу такое показать, что он расплачется.
У тебя есть дела и поважнее.
Тебе всё тут нравится?
Скопировать
Months?
There's something down hereimportant to you, more important than the approval from a few eco-enthusiasts
Don't worry, dad.
Месяцы?
Здесь есть нечто очень важное для тебя, более важное, чем одобрение нескольких экологов.
Не волнуйся, папа.
Скопировать
Surfing even after I pestered my sister so much to teach me...
And the most important guy who takes up all of my thoughts...
Are two things I'm still no good at.
По настоянию сестры я занялась серфингом, но...
И человек, который занимает все мои мысли...
Я так ничего и не добилась...
Скопировать
And from time to time you read it.
Take care only to write down what's important.
Here, put it in your bag.
И можешь время от времени заглядывать в него.
Главное, записывать только самое важное.
Вот, положи себе в сумку.
Скопировать
Piz, that's fantastic!
I'd work with the most important critics in the business, See bands when they're on the verge of breaking
Their offices are in New York, Which could be cool, right?
Пиз, это здорово!
Ага, буду работать вместе с самыми известными критиками в шоу-индустрии, увижу группы, которые еще только дебютируют, может, даже напишу несколько обзоров сам, так что есть повод задирать нос.
Их офисы находятся в Нью-Йорке, это круто, правда?
Скопировать
So why even bother connecting to anyone in the first place! ?
however... you cannot create the ever-important Holy Cross.
DO NOT UPLOAD TO ANY STREAMING SITES!
Тогда Ангелам лучше вообще ни с кем не связываться?
Но в этом случае без связи вы не сможете создать самое главное - Святой Крест.
Святой Крест? выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов important (импотент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы important для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение