Перевод "ткань" на английский
Произношение ткань
ткань – 30 результатов перевода
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял. Ты успел прооперировать Спока?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
Besides, the removal of the tissue wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
Скопировать
Ты знаешь я не доктор медицины, Зоэ.
Тем не менее, если нет повреждений ткани, мм...
Куда мы можем унести ее?
I'm not a Doctor of medicine you know Zoe.
However, if there's no damage to the tissue, uh...
Is there anywhere we can take her?
Скопировать
Если честно, Джим, я сомневаюсь, что могу чем-то помочь Споку и твоему племяннику.
Вот части некой живой ткани.
Одну я удалил из позвоночника Спока, другую - из тела твоей невестки.
To be very frank, Jim, I don't know that I can do anything for Spock or your nephew.
Pieces of some form of living tissue.
I removed one from Spock's spinal cord, the other from your sister-in-law's body.
Скопировать
Мальчик слишком слаб для операции.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял. Ты успел прооперировать Спока?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
The boy's far too weak to touch.
Besides, the removal of the tissue wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
Скопировать
Мы можем рискнуть и послать людей на планету?
Разрушение тканей происходит не сразу.
Рискнем один разок.
What about us? Can we afford to send people down to the planet surface?
The breakdown of tissue does not develop immediately.
We can risk a limited exposure.
Скопировать
Я хорошо выгляжу?
Спустить паруса, поднять кусок белой ткани!
Они сдаются!
Do I look good?
Take down the sails, hoist a white piece of cloth.
They are surrendering! Board gently.
Скопировать
Смотри, Гастон.
Четыре ярда ткани для юбки.
Не правда ли, я выгляжу, как настоящая леди?
Look, Gaston.
Four yards of material in the skirt.
Well, don't I look great ladyish?
Скопировать
Портной.
- Вы привезли ткани?
Джейсон.
Tailor.
- Did you bring any cloth?
Jason.
Скопировать
Что скажете?
Это не человеческая ткань, сэр.
Больше похоже на целлюлярную ткань, используемую нами для залечивания ран.
What do you make of that?
This is not human skin tissue, captain.
More closely resembles the cellular casting we use for wound repairs.
Скопировать
Это не человеческая ткань, сэр.
Больше похоже на целлюлярную ткань, используемую нами для залечивания ран.
Разумеется, эта намного тоньше.
This is not human skin tissue, captain.
More closely resembles the cellular casting we use for wound repairs.
Much finer, of course.
Скопировать
Я пал в бою с пробитым сердцем и не умер.
Мгновенная регенерация тканей вкупе с исключительной формой биологического обновления.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
I fell in battle, pierced to the heart, and did not die.
Instant tissue regeneration coupled with some perfect form of biological renewal.
- You learned that you're immortal...
Скопировать
И ничто во Вселенной не может помешать этому.
Слой отмершей ткани, толщиной в несколько клеток.
Обычная рана зажила бы быстро.
And there's nothing in the universe can stop it.
There's a layer of necrotic tissue a few cells thick.
A normal wound would heal quickly.
Скопировать
Интересно, не так ли?
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми.
Остановите это!
Interesting, isn't it?
The pain is real and can be prolonged indefinitely because there is no actual destruction of tissue.
Stop it!
Скопировать
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Unfortunately this precaution proved useless.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil found in the material is of the same kind found in park where the girl was killed.
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
Скопировать
- Очень красиво.
- Потрогайте, какая ткань.
- Какая мягкая!
Over here.
Look at this cloth. - So soft!
-A great uniform.
Скопировать
А может, он имел в виду кости этого скелета?
Но как может быть живая ткань вокруг мертвых костей?
Мне кажется, что это полная ерунда.
Could that be the bone of the skeleton he talks about?
And how do you form living tissue around dead bone?
It seems absolute nonsense to me.
Скопировать
Вы видите темный круглый фрагмент.
Это то, что давило на здоровую ткань макушки,
хорошо видно?
You see that dark round fragment?
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues,
see it well?
Скопировать
- Спасибо, сэр. Доброго дня.
Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти.
Я могу вам помочь, профессор?
- Oh, thank you, sir, and good day.
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue.
Can I help you, professor?
Скопировать
Хорошее доказательство.
Вот, здесь Эммануил пишет, что он получил черные клетки в чистом виде из живой ткани, сформированной
А может, он имел в виду кости этого скелета?
Then it's conclusive.
Emmanuel says here that he can only obtain the cells in their pure state... from the living tissue formed around the bone.
Could that be the bone of the skeleton he talks about?
Скопировать
Ну, да.
У меня с собой запас одеял, ...разных тканей, ситца, на всякий случай.
На случай, если придут индейцы?
Yeh, I do, ah, I surely do...
I got grub and tools and blankets and, ah, bolts of calico just in case...
- In case of Indians, huh?
Скопировать
Он не забывает даже о мелочах.
Он выбирает мне одежду, цвета, ткани, все.
И действительно получает от этого удовольствие.
He does not forget even about the little things.
He chooses my clothes, colors, fabrics, all.
And really gets enjoy it.
Скопировать
Он торгует с шайенами!
- Продаёт ткань?
- Ружья. Чушь.
- That could be it trading with the Cheyenne....
- Bolts of cloth?
I mean guns...
Скопировать
Примерно, как цвет моего нового халата.
Может, отрежешь им кусочек ткани?
Что-нибудь ещё заметили кроме сине-зелёного цвета?
Not unlike the color of my new hostess gown.
Why don't you give them a swatch?
Was there anything else you noticed besides the blue-green?
Скопировать
Возможно, они создали меня из снов, которые ты уже забыл.
А твое платье сделано из той же ткани, что и их одежда?
Я могу быть в том, в чем ты пожелаешь.
Perhaps they made me out of dreams you've forgotten.
What, and dressed you in the same metal fabric they wear?
Or I can wear whatever you wish.
Скопировать
Ты оденешь костюм камикадзе.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного
Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
You're going to wear the Kamikaze outfit.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating.
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it.
Скопировать
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Скопировать
Босс, прошу, прости меня.
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Я хочу все это!
Boss,
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag ...
I want all of them!
Скопировать
Я философ Деметрий Карсо, и принадлежу к великой стоической школе.
Вы только прикрываетесь благородной тканью стоической школы.
На самом деле вы из секты с Востока, из банды сумасшедших мечтателей!
I'm Demetrius of Carso, a philosopher, and I belong to the great Stoic school.
You're hiding behind the noble cloth of the Stoic school.
You're actually a sect from the East, ...a band of mad dreamers!
Скопировать
Нет, он жив.
Ткань животных слаба.
Восстановится.
NO, IT IS ALIVE.
ANIMAL TISSUE IS WEAK.
IT IS RECOVERING.
Скопировать
Anitto, viviale, cotta, vianita и casula.
Все эти типы одежды сегодня делаются из очень легких тканей в самых ярких красках, которые не выцветают
Раз, два, три, пошел!
Anitto, viviale cotta, vianita and casula.
All types ofvestments are made today ofvery light fabrics in the most brilliant colours, which don't fade.
One, two, three, go!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ткань?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ткань для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
