Перевод "textile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение textile (тэкстайл) :
tˈɛkstaɪl

тэкстайл транскрипция – 30 результатов перевода

You're under arrest, you squishy punk.
Are masters of the textile arts.
Taste like king crab, by the way.
Ты арестован, отморозок скользкий!
Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
Кстати, по вкусу напоминают камчатских крабов.
Скопировать
- Merchandising consultant.
I, uh, help out-of-town buyers get woolens, dress skirts - anything in the textile line.
And you pay Miss Dexter a salary?
- Я консультант по мерчандайзингу.
Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль.
Вы платили мисс Декстер зарплату?
Скопировать
That is interesting.
A man in the textile industry must know Manchester.
There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company.
Это интересно.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Скопировать
A-number one.
I'm in the textile trade, and I know.
I wonder if you'd like to see my bathroom?
Первый сорт.
Я занимаюсь текстилем и знаю.
Может, вы хотите взглянуть на мою ванную?
Скопировать
-My father.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital
I changed trades.
- Мой отец.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
Я выбрала другое.
Скопировать
Specialised people, willing to work... under worse conditions.
In Saluzzo there are 200 textile workers without a job.
I'm willing to forget all this... but you have to give me your answer by tommorrow, otherwise...
Специалистов, готовых работать... в худших условиях.
В Салуццо 200 текстильных рабочих без работы.
Я готов забыть все это... но вы должны дать мне ответ завтра, иначе...
Скопировать
He's a university professor from Kyoto.
Looks more like an assistant manager for a textile company.
- You still got a thing going with that boy?
Он профессор из университета Киото.
Больше похож на помощника менеджера текстильной компании.
— А ты всё крутишь с тем мальчишкой?
Скопировать
Let's see what we have in here.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Посмотрим, что мы имеем.
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Скопировать
Yoshinoya Inn
KURASHIKI, LARGE TEXTILE CITY
Afraid you wouldn't come
Значит рёкан Ёсиноя...
ГОРОД КУРАСИКИ
Я боялся, что ты не приедешь.
Скопировать
-I was a secretary,
I worked in a textile factory, some modeling.
-Modeling?
Много кем. В смысле?
Я была секретарем, я работала на текстильной фабрике, немного моделью.
Моделью?
Скопировать
Don't leave me all alone.
My father married me off to a textile merchant
On my wedding night I got a nasty surprise
Не бросайте меня одну.
Мой папа меня выдал за торговца шёлком и ситцем
Но надо же было такому в брачную ночь случиться!
Скопировать
And I never found him again, never. and...?
I learned he took a job in a textile factory... after that he turned into a commercial assistant in a
He published a work of his, a book of poems then, after that, he shot himself in the head.
Я не видел его больше... никогда.
Ну, сначала он работал учеником на текстильной фабрике, потом помощником продавца в книжном магазине в Тюбингене.
Он опубликовал многообещающий том стихов, а потом пустил себе пулю в лоб.
Скопировать
Bathroom down the hall.
She worked in a textile mill. Day shift. At nights she turned tricks.
She'd bring men to their bed.
И туалет в конце коридора.
Она... работала на текстильной фабрике.
Незнакомые мужчины ложились в их постель.
Скопировать
The one used to put glue
Who set up an textile factory in 1898 and an industrial city... just besides the factory...
Jeannette!
Красильный диплом.
"Гуэль, друг Гауди, построил в 1898 году текстильную фабрику, а также жилой квартал для рабочих недалеко от фабрики".
Жанетта!
Скопировать
They're silly and outdated...
In the good old days... kids as young as five could work as they pleased... from textile factories to
Yippee!
Все они глупые и устаревшие.
В старые добрые времена дети уже с пяти лет могли работать сколько угодно и где угодно начиная с текстильных фабрик и кончая сталеварными цехами.
Ура!
Скопировать
Now, it took some digging, I almost gave up, but then Wade Williams came through.
He just finalized the deal with the textile manufacture in Malaysia when he got up.
And right at that moment the jamming signal was too far away to be effective.
Пришлось повозиться, чуть было не бросил эту затею, но потом случайно нашел Уэйда Уильямса!
Молодчина Уэйд заключил сделку с текстильной компанией в Малайзии, встал из-за стола... и в тот самый момент
сигнал помехи на большом расстоянии не сработал.
Скопировать
The Germans are feeling especially generous today.
Four stars for a single textile coupon.
Must we be branded now, too?
Немцы чувствуют себя сегодня особенно щедрыми.
Четыре звезды за один текстильный купон.
Теперь, мы должны быть еще и узнаваемы?
Скопировать
Those 15 years... what do you think I was doing all that time?
After what you did, I had to quit the textile company.
Had to practically go into hiding.
Те 15 лет — как думаешь, чем я занималась всё это время?
Из-за тебя мне пришлось уволится из текстильной компании.
Пришлось прятаться.
Скопировать
I thought I'd give him the violin and catch the last electric train.
I study in Ivanovo, at a textile school.
I took entrance exams for the Institute of International Relations, but they said that I'm...
Думал скрипку отдам, на электричку успею.
Я в Иваново учусь, в текстильном.
Но сперва я в МИМО сдавал, но там мне сказали, что еще...
Скопировать
Do you know my father?
He owns a textile mill on Szechwan Road.
Mr. Lockwood?
Вы знаете моего отца?
Он владеет текстильной фабрикой на Чесванском шоссе.
А мистера Локвуда?
Скопировать
I had Wakasugi tail him.
The bride's from a good family in the textile industry.
Didn't he say anything?
Я велел Вакасуги проследить за ним.
Невеста из хорошей семьи в текстильной промышленности.
Он ничего не сказал?
Скопировать
The fire was like that in the engine house.
Hanutka went to a textile mill in the town of Lodz.
This time for good, it seems.
Пожар был почти такой же, как когда сгорела пожарка в Попелявах.
Ханутка уехала в Лодзь, на фабрику.
На этот раз, похоже, навсегда.
Скопировать
What's her name, Marge?
The textile people.
Um, come on.
Как её фамилия, Мардж?
Из текстильных.
Эм, ну.
Скопировать
I'm Logue.
- As in-- - As in the textile Logues.
Trying to shrug off the dress.
Я - Лог.
Это из-- Это из текстильщиков Логов.
Пытающейся не обращать внимания на одежду
Скопировать
A hundred and thirty years ago, towns like Concord and Manchester were the centre of American industry.
That's where Crain made a fortune-- on the backs of workers in his textile mills.
Now, this man could have anything he wanted, but what he wanted more than anything... was a house filled with the laughter of children.
130 лет назад Конкорд и Манчестер были центром американской индустрии.
там Крейн и сколотил свое состояние руками рабочих текстильных фабрик.
Но больше всего ему хотелось иметь ...дом, полный детского смеха.
Скопировать
"Concord."
Oh, his textile mills.
"Man. Woman. Child. "
Конкорд.
Его текстильные фабрики.
Мужчина.
Скопировать
Is this who you want to give everything up for?
He's young, gorgeous, italian, He's the heir to a textile fortune--
Women throw themselves at him.
Именно с этим парнем ты хочешь провести всю свою жизнь?
Он молод, привлекателен, итальянец, является наследником текстильных промышленностей.
Женщины бросаются на него и раздирают на мелкие кусочки.
Скопировать
Isn't that right, dear?
Me, a textile merchant.
I suggested he start getting his wine from the Orient, while he's at it.
Так ведь, дорогая?
Мне, торговцу тканями.
Я предложил ему начать получать его вина с Востока, пока он там.
Скопировать
I believe very soon we shall have a revolution in our country.
France as a master of the battlefield, but a glimpse around this glorious place tells you, soon our textile
Our fashions will be revered just as much for their beauty, elegance, refinement and grace,
Думаю, в ближайшее время нашу страну ждёт революция.
Мир знает Францию как военную державу. Но, оглядевшись по сторонам, вы поймёте, что скоро наша слава будет зиждиться на тканях и портных, которые изменят мир.
Моду, что мы привнесём, будут прославлять за её красоту, утончённость, изысканность и изящество.
Скопировать
I tell you.
Textile factory.
Guards.
Я скажу тебе.
На... текстильной фабрике.
Охрана?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов textile (тэкстайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы textile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкстайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение