Перевод "AGE" на русский
Произношение AGE (эйдж) :
ˈeɪdʒ
эйдж транскрипция – 30 результатов перевода
She's gone.
the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
To what?
This is the dawn of a new age.
What does that mean?
Чего?
Это рассвет новой эры!
Что это значит?
Скопировать
At the risk of coming over all "Dorothy" I can help you.
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
Рискуя опять изобразить из себя "Дороти", скажу Я могу помочь.
Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Скопировать
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Скопировать
Meanwhile, back in Lost Angeles...
Turns out New Age philosophy wasn't the secret.
Samantha had money, a career, and a man who loved her.
Тем временем, в Лос-Анджелесе....
Новая философия не была секретом.
У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.
Скопировать
This is a fix-up?
Well,I just--it never would have occurred to me,you know, because of the vast age difference.
But,hell.Why not?
О, мне и в голову не могло прийти.
Знаете, такая разница в возрасте, даже неловко. Хотя почему нет?
Жизнь коротка.
Скопировать
Look, I'm a pretty nice guy, but I have, like, a little bit of an edge to me.
Got started at a young age.
Started getting into fights...
Слушай, вообще я хороший парень, просто навеселе немного.
Я начал с раннего возраста.
Участвовал в драках...
Скопировать
You will die, Doctor.
It's the beginning of a new age.
Planet Earth will become new Skaro!
Ты умрёшь, Доктор.
И наступит новая эпоха.
Планета Земля станет новой Скаро!
Скопировать
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Скопировать
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Скопировать
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Скопировать
I knew nothing about you, or the little girl.
As far as I was aware, he was an orphan, who brought himself up from the age of 14.
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far.
Я ничего не знала ни о тебе, ни о малыше.
Насколько я знала, он был сиротой, который поднимал себя сам с 14 лет.
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко.
Скопировать
Girls like this kind of stuff.
Girls at that age dig it.
Okay?
Такие девочки как она любят такие вещи.
Девочки в её возрасте балдеют от этого.
Окей?
Скопировать
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Ok, я в игре.
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно.
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Скопировать
I'm slicing' that guy open.
Vascular surgery on a guy his age?
Dude, I've done tons of these.
Я вскрою этого чувачка.
Сосудистая операция на парне его возраста?
Мужик, я тонну таких делал.
Скопировать
I don't even know what that means.
It means very successful for your age.
So I guess it makes sense, but...
Понятия не имею, что это значит.
То есть, я знаю, что это значит - быть очень успешным для своего возраста.
Так что все логично, но...
Скопировать
You don't look or seem like a man. Look...
don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age
I no respond to bully!
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
Скопировать
This guy's got a good sense of style.
He's about the same age.
Got a nice crop of blond hair.
У этого парня хорошее чувство стиля.
Он примерно того же возраста.
Хорошая копна светлых волос.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
I'm so sorry.
You boys, you get to a certain age and you just get a bit silly.
It's fine, don't worry about it.
Прости меня, пожалуйста.
Вы, парни, подрастаете и становитесь несколько глупыми.
Всё хорошо, не переживай об этом.
Скопировать
His victory ring,given when he first became a member of the council.
It's kryptonian tradition to pass it on to the firstborn son when he comes of age.
Kal-el?
Кольцо победы - он получил его в тот день, когда его назначили в Совет.
На Криптоне было принято передавать его первенцу, когда он достигал совершеннолетия.
Что такое, Кал-Эл?
Скопировать
Ageism?
The companies, they can't discriminate against people due to old age.
Two years ago, we tried to force out some of the older branch managers with a mandatory retirement age and then Ed Truck, your old boss, threatened us with a lawsuit.
Эйджизм?
Компаниям запрещено дискриминировать людей на основании их возраста.
Два года назад мы попробовали принудительно отправить на пенсию нескольких пожилых менеджеров. Но Эд Трак, твой старый босс, пригрозил нам судом.
Скопировать
He told me he was 58 three year ago.
Can anyone help me find out Kelso's real age?
You rang?
А мне он сказал что ему 58 три года назад.
Так, и кто-нибудь может мне сказать, сколько на самом деле лет Келсо?
Вызывали?
Скопировать
So, how do we find that Kelso's age?
We pay a hundred people, age one to a hundred, line'em all up and see which one Kelso looks like.
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
Итак, как будем искать возраст Келсо?
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
Скопировать
HE GROWLS You're afraid.
A Slitheen girl your age would do it, wouldn't think twice.
But all the fight's gone out of you.
Вы боитесь.
Слизинская девочка в тоем возрасте не задумываясь бы убила тебя.
Но вы не умеете сражаться.
Скопировать
My family was pretty weird too.
In fact, when I was your age, I didn't want to hang out with them either.
What about now ?
Моя тоже.
А когда мне было столько же лет, то со мной такого не было.
А что сейчас?
Скопировать
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Next week I packed a bag.
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
На следующую неделю я собрала сумку.
Скопировать
They're expecting us.
Their chief is Kang Min Woo, age 36... a fast-tracking elite.
Aha!
Они нас ждут.
Их шеф, Кан Мин У 36 лет, очень резкий человек.
Ага!
Скопировать
Sparks?
The man's twice my age.
Yes,but he's also-- he's got a great sense of... okay,do you know how hard it is to get a good contractor?
Он вдвое старше меня.
Да, но он такой...
У него тонкое...душа. Ладно, знаешь, как трудно найти хорошего подрядчика? О, Боже!
Скопировать
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Style, yes.
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Стиль - да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов AGE (эйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AGE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение