Перевод "prodigal son" на русский

English
Русский
0 / 30
prodigalтранжира мот
sonсынок сын сынишка
Произношение prodigal son (продегол сан) :
pɹˈɒdɪɡəl sˈʌn

продегол сан транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not back.
The prodigal son returns.
Hi, Joey.
Я не вернулся.
Возвращение блудного сына.
Привет, Джоуи.
Скопировать
Ok, goodbye.
The return of the prodigal son.
Here it is.
Да. Ладно, пока.
Возвращение блудного сына?
Нам туда.
Скопировать
Turn me around, Bulls eye, so I can see.
Why, the prodigal son has returned.
Yee-hah! It's you!
Поверни меня, Бычий глаз, чтобы я мог видеть.
Надо же, блудный сын возвратился.
И-и-ха!
Скопировать
Look at you.
You're the prodigal son.
You're quite a prize.
Посмотри на себя.
Ты - блудный сын.
Ты просто награда.
Скопировать
Next time, I will.
Well, the prodigal son returns.
- Vivian.
В следующий, даю слово, попрошу!
Ого, возвращение блудного сына!
- Вивиан!
Скопировать
What's that mean?
He's a bit of a prodigal son.
I'm sure I can make him go straight.
Ну и что это значит?
Он как блудный сын.
Я уверена, что могу заставить его идти в нужном направлении.
Скопировать
I'll remember him always as a... dedicated archaeologist, a kind and generous man and a true friend.
The prodigal son returns.
Steven.
Я всегда буду его помнить как преданного археолога, доброго и щедрого человека... настоящего друга.
Блудный сын вернулся.
Стивен.
Скопировать
And we have loads of space.
The prodigal son returns.
- Isn't it wonderful?
У нас масса места.
- Возвращение блудного сны.
- Разве это не замечательно?
Скопировать
Loving husband.
Prodigal son.
Prince of Denmark.
Любящий муж.
Блудный сын.
Принц Датский.
Скопировать
Don't talk about me behind my back.
So the prodigal son returns.
But unlike his envious brother in the gospel it looks like you have welcomed Lucas with open arms.
Не надо говорить обо мне за моей спиной.
Блудный сын вернулся.
Но в отличии от его завистливого брата в Евангелие, я вижу, ты встречаешь его с распростертыми обьятьми.
Скопировать
Desperate Housewives Season 2 Episode 10
It's a story as old as time itself-- the return of the prodigal son.
And no matter how many times it's repeated... or how the details might vary... or how the names might change... the story always ends the same way... in the tender embrace of a loving father.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Эта история стара, как само время. Возвращение блудного сына.
И неважно, сколько раз она повторялась или как менялись подробности или какие имена носили участники событий, эта история оканчивалась всегда одним и тем же. Нежными объятиями любящего отца.
Скопировать
But when they begin to suffer, then they will begin to resent one another, and wish it never happened.
For him, it will be like a prodigal son coming home.
But it will not be the same for Jin-Yi.
Но когда они начнут страдать, тогда они начнут упрекать друг друга и жалеть о случившемся.
Для него всё закончиться тем, что блудный сын вернётся домой.
Но для Чжин И это не выход.
Скопировать
At least that he's respected.
Behold the return of the prodigal son!
Can we try to be nice to each other, please?
По крайней мере, он заслуживает уважения.
Наблюдаем возвращение блудного сына.
Мы могли бы не ссориться.
Скопировать
Welcome back.
The prodigal son returns.
Returns from where?
Добро пожаловать!
Блудный сын вернулся.
Вернулся откуда?
Скопировать
I'll wait for your call.
The stories are as old as time itself... the prodigal son who returns home to the father who forgives
and the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply.
Я буду ждать твоего звонка.
Истории старые, как само время. Возвращение блудного сына, дарующий прощение отец. Ревнивая жена обманывает верящего ей мужа.
Неверный муж, ранящий жену, которая его так любит.
Скопировать
Hello, Monsieur Jacques!
It's not the return of the prodigal son, but of the black sheep.
You're an employee like the rest now.
Здравствуйте, месье Жак.
Это не возвращение блудного сына, а появление черной овцы.
Ты будешь здесь таким же работником, как и все остальные.
Скопировать
"Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again".
The prodigal son.
He'll be waiting for you when you're ready.
"Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив. "
Блудный сын.
Он будет ждать вас, когда вы будете готовы.
Скопировать
The boy scout's back.
The prodigal son of krypton has returned.
I need to kill him.
Наш бойскаут вернулся.
Правоверный сын Криптона снова с нами?
Мне нужно убить его.
Скопировать
Took me fucking eight hours.
Do you want a cuppa, Prodigal Son or something stronger?
- I'd love one.
Везли меня восемь ебаных часов.
Хочешь чаю, блудный сын или что-нибудь покрепче?
- Я с удовольствием.
Скопировать
You were so ready to go on that Raptor with me
Be the bad boy, the prodigal son
- No, I was doing my job protecting you
Вы же были готовы сесть в тот "Рэптор" со мной.
Стать плохим. Блудным сыном.
Нет, я просто защищал Вас.
Скопировать
You're English, dear.
The prodigal son returns in a blaze of gravel.
Father! You shaved.
Думай, что говоришь.
Похоже, блудный сын вернулся. Отец!
Ты побрился!
Скопировать
What the fuck you saying?
The prodigal son.
But if we...
Чё ты там спизданул?
Блудный сын вернулся.
ј если мы...
Скопировать
That's right.
Are you upset about the return of the prodigal son?
No, I'm not.
Это точно.
Ты расстроена возвращением блудного сына?
Нет, не расстроена.
Скопировать
Then, the passing of a titan.
Obadiah Stane, steps in to help fill the gap left by the legendary founder, until, at age 21 , the prodigal
With the keys to the kingdom,
И вдруг титан Говард умирает.
Давний друг и сподвижник Говарда Старка, Обадайа Стейн, подхватил знамя основателя компании, чтобы передать его блудному сыну гения, назначив его исполнительным директором "Старк Индастриз".
Располагая всеми ресурсами,
Скопировать
Who's this Speedy?
The prodigal son.
Brilliant guitar player.
Кто такой этот Спиди?
Блудный сын.
Бриллиантовый игрок на гитаре.
Скопировать
Yeah, sure.
And the prodigal son returned.
Mike fell into a coma.
Да, конечно.
И блудный сын вернулся.
Майк оказался в коме...
Скопировать
What kind of person are you?
I'm a prodigal son, the black sheep of a white flock.
I shall die on the gallows.
Что ты за человек?
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
И умру на виселице.
Скопировать
Exactly.
So we're going to the same unknown place as the prodigal son?
You guessed it.
Ну да.
Так мы идём неизвестно куда, как там?
Угадала.
Скопировать
That's not true.
The real prodigal son wanted nothing to do with his father.
You see? Neither do I.
Это же неправда!
Настоящий блудный сын хотел покинуть своего отца.
Ты видишь, я делаю то же самое!
Скопировать
You Bolshevik swine.
I am the prodigal son of the third reich.
I am power incarnate.
Большeвистская свинья.
Я блудный сын Tретьeгo рeйха!
Я воплoщeние силы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prodigal son (продегол сан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prodigal son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продегол сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение