Перевод "innkeeper" на русский
innkeeper
→
трактирщик
корчмарь
Произношение innkeeper (инкипо) :
ˈɪŋkiːpə
инкипо транскрипция – 30 результатов перевода
Hurray for the soldier!
Innkeeper!
More champagne!
Ура солдату!
Хозяин!
Еще шампанского!
Скопировать
By chance you're right.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
What do you say.
Вы как раз здесь к месту.
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
Интересно, что ты на это скажешь.
Скопировать
Bravo!
Innkeeper, beer for the marionettist!
Daughter!
Браво мастеру!
Хозяин, пива мастеру.
Доченька!
Скопировать
Great!
T ... that is why the ... the innkeeper J ... Janek is gi ... given to executioner.
Just a m ... m ... moment!
Отлично!
... И по-поэтому хозяин трактира Я-Янек в руки па-палача отдаётся.
Ещё м-м-момент!
Скопировать
Let's celebrate!
Innkeeper, roll out barrels!
Roll out barrels
Здесь! Это нужно ославить!
Корчмарь, выкатывай бочки!
Выкатывайте бочки,
Скопировать
I ran!
Poor innkeeper!
Yes, yes, tell me everything later.
Я побежал!
- Мне плохо, хозяин!
- Да, да скажешь мне об этом позже.
Скопировать
- I have a question.
Where does the money you gave to the innkeeper come from?
- The innkeeper?
Позвольте задать Вам вопрос.
Вы заплатили хозяину трактира. Откуда у Вас деньги?
Хозяину трактира?
Скопировать
- Yes. A week ago, you had a feast.
The innkeeper delivered it.
You paid him with new banknotes.
10 дней назад Вы устоили банкет.
Хозяин трактира привез Вам блюда.
Вы платили новенькими купюрами.
Скопировать
- I'll meet you there. Watch out!
Inn-keeper!
Anybody there?
-Там мы встретимся.
Трактирщик!
Есть здесь кто-нибудь?
Скопировать
I'd like to ask for your advice.
I'm really confused... by what the innkeeper said.
She said nobody lives in Monteserate.
Я хотела спросить у вас совета.
Я озабочена тем, что сказала хозяйка гостиницы.
Она сказала что никто не живёт в Монтесерат.
Скопировать
- 180 degree Oechsle...
A Christmas present from the innkeeper.
- Innkeeper?
- Урожай 1971 года.
Это подарок на Рождество от хозяина.
Хозяина?
Скопировать
A Christmas present from the innkeeper.
- Innkeeper?
- Yes, my employer.
Это подарок на Рождество от хозяина.
Хозяина?
- Да, работодателя.
Скопировать
- It's such a slut.
Innkeeper damn!
Excuse me, I am now!
- это такая шлюшка.
ТрактирЩик чертов !
простите, я сейчас!
Скопировать
How can you order something in this institution?
- Innkeeper damn!
- Now I go up!
как вообЩе можно заказать что-то в зтом заведении?
- ТрактирЩик чертов!
- сейчас подойдт!
Скопировать
I do not pal barbarians!
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
варварам я не приятель!
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
Скопировать
Sorry!
For you - sir innkeeper!
I do not pal barbarians!
простите!
для вас - синьор трактирЩик!
варварам я не приятель!
Скопировать
It's more in the manner of putting business in your way.
And what would an innkeeper want with honest sailors?
Ahh no, master.
Все дело в вашей манере вести дела.
И что владелец гостиницы хотел бы от честных моряков?
Ahh нет, мастер.
Скопировать
!
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
I've a mind to have word with this Squire of yours.
!
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
У меня хватает ума, чтобы вести дела с этим вашим Сквайром.
Скопировать
Hmm, hmm, hmm, hmm.
Well done, innkeeper.
Now a rope!
Хм, хм, хм, хм.
Хорошая работа, владелец гостиницы.
Теперь веревка!
Скопировать
Well, I'm afraid they're rather unpleasant.
Yes, the first one, ah, represents yourself, ah, innkeeper.
I am no knave, sir!
Хорошо, я боюсь, что они довольно неприятны.
Да, первая, представляет собой, ах, владельца гостиницы.
Я не валет, сэр!
Скопировать
Let it suffice that I did escape in the company of Kewper.
You remember, the innkeeper?
But he's in with the Squire.
Позвольте лишь сказать, что я действительно сбежал в компании Кейпера.
Вы помните, владельца гостиницы?
Но он хорошо знает Сквайра.
Скопировать
It's sad.
Innkeeper!
Drinks for my... for my men.
К сожалению.
Хозяин!
Налей выпить моим... моим людям.
Скопировать
Jacob Kewper's the name.
Innkeeper come to talk business.
Ohh. And how would you know of our business, eh matey?
Джейкоб Кейпер.
Владелец гостиницы, пришел, чтобы поговорить о делах.
Охх, и откуда же вы знаете о наших делах, дружище?
Скопировать
The only man who would call such business dishonest would be a revenue man!
Master innkeeper, I keep a law-abiding ship here.
And a clean one!
Человек, который назвал бы такой бизнес нечестным, должен быть богачем!
Господин владелец гостиницы, я держу законопослушное судно здесь.
И чистое!
Скопировать
- No, thank you. Evening, all.
- How's it going, innkeeper?
- Hello, gentlemen.
Всем доброго вечера.
Доброго вечера, господа.
Все хорошо, спасибо.
Скопировать
- You bought it? - Yes, in fact.
From the innkeeper.
You really bought it? Yes, pretty cheap too.
Вы купили его?
Мы купили его у трактирщика.
- Неужели и правда купили?
Скопировать
As you wish, sir.
Your innkeeper must be a rich man.
Why, sir?
- Прошу вас, милостивый государь.
- Твой хозяин должно быть богатый человек.
- Почему, милостивый государь?
Скопировать
With tomato sauce, spring onions.
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
After the pheasant?
С томатным соусом и молодым лучком.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
После дичи?
Скопировать
Hello.
Call the innkeeper.
All right.
Здравствуй.
Позови мне духанщика.
Сейчас.
Скопировать
She is greedy, a"handle eater"!
Inn keeper!
The best room.
Она постоянно голодна. Просто ненасытная.
Ну что ты теперь не такой заносчивый.
Хозяин!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов innkeeper (инкипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы innkeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
