Перевод "cavalier" на русский

English
Русский
0 / 30
cavalierкавалер
Произношение cavalier (кавэлио) :
kˌavɐlˈiə

кавэлио транскрипция – 30 результатов перевода

You're just as dumb as he is!
Of course Josh had to find out what was wrong with him, eventually, but you were so cavalier about telling
I didn't take his childhood away!
Ты такой же тупой как и он!
Ну размеется Джошуа должен знать, чем он болен, и он бы когда-нибудь узнал, но ты по доброте душевной рассказал ему сейчас и оставил ребенка без детства!
Да не забирал я никакое детство!
Скопировать
You trying to be a cavalier?
What's a cavalier?
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
- ты пытаелься быть кавалером?
- что за кавалером?
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
Скопировать
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
That's what you call a cavalier?
Where I come from.
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
- Ты что описал кавалера? - Угу.
- Значит я из таких.
Скопировать
and when at war, we react to an order without hesitation.
I understand, Gentlemen, that this plan may seem somewhat cavalier.
However, it is the general's plan, once landed,to raise an army with which to march on Paris and place King Louis on the throne
а раз мы на войне, мы должны выполн€ть приказы без колебаний.
я понимаю, джентльмены, что этот план может показатьс€ слишком амбициозным.
"ем не менее, план генерала состоит в том, чтобы высадившись, собрать армию дл€ похода на ѕариж с целью восстановлени€ корол€ Ћюдовика на троне.
Скопировать
I was afraid you'd forgotten our dinner date.
Mr Cavalier, our boxing trainer.
Mister Hammel and mister Steiner.
Друг мой, я уже подумала, что вы забыли о нашем ужине.
Мсье Кавалье - тренер нашей сборной по боксу.
Господин Хаммель, господин Штайнер.
Скопировать
that I can't do that.
Herr Cavalier, please.
You watch too many American movies.
Из всего, что вы могли бы дать мне сегодня, об этом я буду жалеть больше всего.
Мне нужен господин Кавалье.
Насмотрелись американских фильмов? Да!
Скопировать
Run, man!
Georges Cavalier, from the French boxing team.
From Munich, we'll take you to the Berghof.
Шнель, черт подери!
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Мы вас будем ждать в Мюнхене, чтобы отвезти в Бергоф.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
Jo Cavalier.
Please take my bag to my room.
До завтра.
Джо Кавалье.
Отнесите это в мой номер.
Скопировать
Hold this.
Herr Cavalier, a few questions about last night I have.
Last night?
Подержи.
Господин Кавалье! Несколько вопросов я задать вам должен по поводу вчерашнего.
Вчерашнего?
Скопировать
There's no use kidding myself.
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through.
The picture's a museum piece.
Не надо себя обманывать.
Как только выпустят "Кавалер-дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон.
Этот фильм - музейный экспонат.
Скопировать
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'dcometo seemejump off the Woolworth Building into a damp rag.
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
-Duelling Cavalier ?
Проблема в том, что после выпуска "Кавалера-дуэлянта" никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
- "Кавалера-дуэлянта"? - Конечно.
Скопировать
It's only for this picture.
The important thing is to save The Duelling Cavalier saveLockwoodandLamont.
Well, all right, if it's only for this one picture, but... .
Это только для одного фильма.
Сейчас главное - спасти "Кавалера-дуэлянта" спасти Локвуд и Ламон.
Хорошо, если только для этого фильма, но....
Скопировать
Don't you think that would be fun?
You're being awfully cavalier with a lot of people's lives so you can play out a game.
You're gonna regret it.
Bот ведь рaзвлечeмcя!
Чeловечеcкие жизни для вaс - ничто, тaк что игpa того cтоит.
Bы об этом пожaлеeтe.
Скопировать
I appreciate the gesture... but I'm not gonna let some adolescent assassin disrupt my life.
Don't take that cavalier attitude, Lex.
I wouldn't worry about it, Dad. I'm insured now.
Я ценю этот жест но я не позволю юному убийце разрушить мою жизнь.
Не будь столь надменным, Лекс.
Я не забочусь об этом, папа, теперь я застрахован.
Скопировать
I'd love to buy breakfast for you myself!
You trying to be a cavalier?
What's a cavalier?
Если хотите могу угостить вас завтраком!
- ты пытаелься быть кавалером?
- что за кавалером?
Скопировать
-Thanks.
I'm now Count Pierre de Battaille, known as the Duelling Cavalier.
-What's it about?
- Спасибо.
Здесь я граф Пьер де Батай, более известный, как Кавалер-дуэлянт.
- О чем это?
Скопировать
I said talking pictures were a menace, but no one would listen.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture.
That means I'm out of a job.
Я говорил, что звуковое кино - это угроза, но никто не слушал.
Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
Тогда я лишаюсь работы.
Скопировать
Fit as a fiddle and ready for love
Too bad I didn't do that in Duelling Cavalier.
-Why don't you?
Крепкий, как скрипка, готовый к любви!
Как плохо, что я это не делаю в "Кавалере-дуэлянте".
- Почему бы тебе не сделать? - Что?
Скопировать
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
-Duelling Cavalier ?
-Sure. They've got six weeks before it's released.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
- "Кавалера-дуэлянта"? - Конечно.
До его выпуска еще 6 недель.
Скопировать
I've got it.
The Dancing Cavalier !
That's it. The Dancing Cavalier.
А, придумал!
"Танцующий кавалер".
- Отлично, "Танцующий кавалер"!
Скопировать
Kathy nearly stole the picture from her.
She's only doing you a favor in The Dancing Cavalier.
And she's getting full screen credit for it too.
- Она почти лишилась роли из-за Кэти.
- Она тебе только делает услугу.
И она будет упомянута в титрах!
Скопировать
He yodels, he jumps about to music.
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'dcometo seemejump off the Woolworth Building
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
Он поет, прыгает под музыку.
Проблема в том, что после выпуска "Кавалера-дуэлянта" никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
Скопировать
-lt's a cinch. It may be crazy, but we'll do it.
The Duelling Cavalier is now a musical.
-Hot dog!
Это кажется сумасшествием, но мы это сделаем.
Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл.
- Хот-дог!
Скопировать
A restaurant is serious business you can't take lightly.
- You can't be cavalier. I'm not being cavalier.
Do you know how time-consuming it is?
Ресторан, это серьезный бизнес.
- Не смотрите на него свысока.
- Я не смотрю свысока.
Скопировать
Jack Taylor is a reckless man with a gift for manipulating the truth.
and... and... and... and he is pretty cocky most of the time and he does seem to have somewhat of a cavalier
I don't know what relationship you have with Mr Taylor, but you clearly know nothing about politics or journalism.
Джек Тейлор - бесстыжий репортёришка, манипулирующий правдой.
Я знакома с Джеком Тейлором, сэр, и... и... и... и... он действительно бывает самонадеянным, и иногда забывает о хороших манерах, но по крайней мере, он честен.
Не знаю, в каких отношениях вы с мистером Тейлором, но, очевидно, вы ничего не смыслите ни в политике, ни в журналистике.
Скопировать
Can I come, Brigadier?
I've always fancied myself as a bit of a cavalier!
Sorry, you'd better stay here with the Sergeant.
Могу я пойти, бригадир?
Мне всегда казалось, что я кавалер!
Извини, тебе лучше остаться здесь, с сержантом.
Скопировать
And well loved.
Didn't you know he was Marian's cavalier ?
Bravo !
И оцененных по-достоинству.
Вы знаете, что он кавалер Мэриан?
Браво!
Скопировать
- Shrewd.
tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against the cavalier
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
- Хитрюга.
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал: "Человек из подворотни против рыцаря".
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
Скопировать
- You want the car?
Take the Cavalier.
- No. Thanks.
-Нужна машина?
Можешь взять?
-Нет, спасибо.
Скопировать
That's West Virginia.
I'm a Cavalier.
- With a degree in...?
Это в Западной Вирджинии, Г-н Президент.
Я была кавалеристкой.
- У Вас степень в --?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cavalier (кавэлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cavalier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавэлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение