Перевод "druids" на русский

English
Русский
0 / 30
druidsдруид
Произношение druids (друидз) :
dɹˈuːɪdz

друидз транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go, hurry!
The sword of the druids!
Take it away!
Пойдёмте, скорее!
Меч друидов!
Уберите это!
Скопировать
Of course but how did you find this out?
I remembered that on that night the Professor said that the sword of the druids was the only thing that
Oh Eloim, great master,
Конечно, но как ты узнала об этом?
Я вспомнила, что в ту ночь профессор сказал, что меч... Друидов - это единственное, что может бороться с тёмными силами.
О, Элоим... Великий Учитель...
Скопировать
200 years ago
Eloim, your high priest, was killed by the flaming sword of the druids.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
200 лет назад...
Элоим... Твой Верховный жрец... Был убит пламенным мечом друидов.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Скопировать
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one
So what?
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
И что же?
Скопировать
Hector Pietrasanta, the mage of Turin who knew the secrets of the alchemists and could read the language of the stars.
Lifting the magic sword of the druids he warned the warlock to surrender.
But the Eloim, ignoring the warning, tried to escape.
Гектор Пьетрасанта, маг Турина... Кто знал тайны алхимиков... И мог читать язык звёзд.
Подняв волшебный меч друидов... Он попросил колдуна сдаться.
Но Элоим проигнорировал предупреждение и попытался скрыться.
Скопировать
Well...
the Panther sect who was killed by Hector Pietrasanta, an ancestor of ours, using the sword of the druids
Before he died Eloim swore to come back and exterminate all of Pietrasanta's descendants.
Что ж...
Мой дядя был экспертом в оккультных науках, и он рассказал нам об Элоиме... Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта... Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.
Перед смертью Элоим поклялся вернуться и... Истребить всех потомков Пьетрасанта.
Скопировать
Go on!
Once more the cursed sword of the druids gets in our way!
How did it come to be in the girls room?
Продолжайте!
Опять этот проклятый меч друидов встал на нашем пути!
Как он очутился в комнате девочки?
Скопировать
You know - sacrifice their victims.
You're thinking of the Druids, aren't you?
I'm not aware the Chinese make a ceremony of it.
Вы знаете - приносят свои жертвы.
Вы ведь о друидах подумали?
Я не знал, что китайцы устраивают из этого церемонию.
Скопировать
I am Princess Vespa.
Daughter of Roland, King of the Druids.
That's all we needed.
Я Принцесса Веспа.
Дочь Роланда, Короля Друидии.
Это все, что мы заслужили.
Скопировать
Here the sacred forest begins.
Onlt the druids can pass into here.
Wait here.
Здесь начинается священный лес.
Туда входить можно только друидам.
Ждите меня здесь.
Скопировать
And how will we plan this?
In 2 days there's a meeting of the druids in the region.
In their sacred forest.
Как же?
Через два дня все друиды соберутся в священном лесу.
Самый подходящий момент.
Скопировать
In their sacred forest.
We promised to the druids that a Roman will never disturb. In their sacred forest.
The promises that Caesar give only for those believe them.
Самый подходящий момент.
Я обещал друидам, что в священный лес не войдет ни один римлянин.
Обещания Цезаря касаются только тех, кто в них верит.
Скопировать
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
And the druids! Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
They built Stonehenge, one of the biggest henges in the world.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Они построили Стоунхендж, самый большой Хендж в мире.
Скопировать
Fantastic.
"Marvelous religion the druids have got,
"a lot of white clothing, I like that."
Чудно."
"Забавная религия у этих друидов,"
"Много белой одежды, мне нравится."
Скопировать
All right. lt's not far, is it?"
And the druids going, "Heave, everyone!
"Well done, everyone, you're doing very well.
Тут ведь недалеко, так?"
А друиды вопят, "Эй, ухнем!"
"Отлично, отлично, ребята, прекрасно справляетесь."
Скопировать
"I wish the Christians would hurry up and get here."
They set the stones up and the druids are tinkering.
"That stone and this one, can we swap them round?"
"Скорее бы уже христиане появились, а то куда это."
Они установили камни, а друиды раздумывают.
"Вот эти два камня, давайте поменяем из местами."
Скопировать
Impressive.
Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest.
A return to the primitive.
Впечатляет.
Напоминает мне старого сумасшедшего друида поющего и бегающего по лесу.
Возврат в примитив.
Скопировать
A small cup, that's all.
It's a secret among druids and not for sale.
A little cup is not much.
Только одну чашечку.
Это передаётся от друида к друиду. Я не буду торговать этим
Чашечка - это ничто
Скопировать
I just need to sort my head out.
You know, the druids used to go into the temple... for three days and nights by themselves, to get inspiration
Druids!
Мне просто нужно разобраться с собой.
Друиды уходили в храм на три дня и ночи, в одиночестве, чтобы получить вдохновение.
Друиды!
Скопировать
Yes, thank you. Very good. Have a point.
There are ten thousand practicing Druids in Britain.
They're not all Welsh, are they?
Ну ладно, спасибо, хорошо.
Далее, в Великобритании 10 тысяч практикующих друидов.
- Они же не все валлийцы? - Или они из Сомерсета (графство на ю.з. Англии).
Скопировать
They made human sacrifices to the Earth, to ensure bountiful harvests.
I thought Druids had magic potions, were peace-Ioving, and gathered mistletoe.
These Druids weren't peaceful, and immunized themselves to their own poisons.
Они приносили людей в жертву Матери Земле, чтобы урожаи были богатыми.
А я думал, что друиды готовили волшебные напитки и были добрыми.
Эти друиды были совсем не добрыми. Они вырабатывали у себя иммунитет к ядам, которые сами же и готовили.
Скопировать
I thought Druids had magic potions, were peace-Ioving, and gathered mistletoe.
These Druids weren't peaceful, and immunized themselves to their own poisons.
I found it out in a book by Erwan Le Floch, the expert on Brittany history and Celtic lore.
А я думал, что друиды готовили волшебные напитки и были добрыми.
Эти друиды были совсем не добрыми. Они вырабатывали у себя иммунитет к ядам, которые сами же и готовили.
Я прочитал это в книге Ле Флока, специалиста по истории Бретани и кельтской культуре.
Скопировать
You taught me everything.
You taught me the art of the Druids.
We'll do great things together.
Ты научил меня всему.
Приобщил меня к истории друидов.
Мы вдвоём сделаем столько хорошего.
Скопировать
Those who use magic cannot be tolerated.
The Druids are a peaceful people.
Given the chance, they would return magic to the kingdom.
Нельзя терпеть тех, кто использует магию.
Друиды миролюбивые люди.
Если бы у них был шанс, они бы возвратили волшебство в королевство.
Скопировать
No!
Do you know much about the Druids? Very little.
They're very secretive people.
Нет!
Ты знаешь что-нибудь о друидах?
Очень мало. Они очень скрытные люди.
Скопировать
Yes, I've heard of this ability.
The Druids look for children with such gifts to serve as apprentices.
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block.
Да, я слышал об этой способности.
Друиды ищут детей с таким даром чтобы сделать из них учеников.
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова.
Скопировать
He is a Druid, so he's dangerous.
The Druids would see your father's kingdom destroyed.
I had no idea you were such an authority on Druids.
Он друид, и это делает его опасным.
Друиды хотели бы видеть королевство твоего отца разрушенным.
Я не знал, что ты такой знаток друидов.
Скопировать
The Druids would see your father's kingdom destroyed.
I had no idea you were such an authority on Druids.
Morgana is right.
Друиды хотели бы видеть королевство твоего отца разрушенным.
Я не знал, что ты такой знаток друидов.
Моргана права.
Скопировать
How does the boy know who I am?
I've never even met any Druids.
There is much written about you that you have yet to read.
Откуда мальчик знает, кто я такой?
Я никогда не встречал ни одного Друида.
О тебе написано многое, что ты всё же должен прочитать.
Скопировать
Some people think that this means that there is a giant actually buried under that hill.
Others think it has something to do with crop circles or ancient space visitors or Druids, but nobody
And that's what I find fascinating about this, is that it doesn't really mean anything. The locals have been maintaining it for centuries, and they don't really know why.
Некоторые люди считают, что это означает что под холмом и в правду погребен великан.
Другие считают что это связано с кругами на полях или с древними космическими пришельцами или с друидами, но никто точно не знает.
И вот что я нахожу поразительным в этом, это то, что на самом деле это ничего не означает, но местные сохраняли, ухаживали за ним столетиями, и они даже не знают почему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов druids (друидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы druids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить друидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение