Перевод "45-second" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 45-second (фоти файвсэкенд) :
fˈɔːti fˈaɪvsˈɛkənd

фоти файвсэкенд транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, that's how I read it, too.
Her phone shows one 45-second call at 6:30.
Traces back to a pay phone at a gas station in Brooklyn.
Да, мне тоже так кажется.
Ее телефон показывает один 45-секундный разговор в 6.30.
Он привел к таксофону на заправке в Бруклине.
Скопировать
Al: Yeah, that's how I read it, too.
Her phone shows one 45-second call...
Traces back to a pay phone at a gas station in Brooklyn.
Да, тоже так считаю.
Ее телефон показывает 45-секундный звонок...
Проследили до автомата на заправке в Бруклине.
Скопировать
Eight o'clock.
Second wake-up call, 7:45.
Right.
В 8:00.
Разбудят в 7:30, второй раз в 7:45.
Верно.
Скопировать
"If you hear me squeeze my hand", and he did... very weakly... Then I thought... I had an impression that may be it was neccessary to give a second shot and I asked him and he has indicated
I've given him second shot and that... well... then it was about 4–5 hours there was absolutely no jolt
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just ... that .... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
"огда € подумала, у мен€ было ощущение, что может быть необходимо сделать ещЄ одну инъекцию, € спросила его и он согласилс€.
я сделала ему ещЄ один укол и на прот€жение последующих 4Ц5 часов у него не было никаких судорог, волнени€ и прочего, за исключением неверо€тного спокойстви€, словно музыка которую всЄ сложнее и сложнеее расслышать,
словно...ув€дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс€, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо€тно великолепное выражение на лице.
Скопировать
What is this?
It's 00:45 a.m. It's the second time you've called me in four years.
Mae.
Чарли, в чём дело?
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
Мэй...
Скопировать
How about the Bolshoi?
I'll be waiting near the second column at 6:45.
She'll be there.
А в Большой не хотите?
Буду ждать в 6.45 у второй колонны.
Придет.
Скопировать
Wow. All right, let's go.
Questions will be asked of both candidates on a rotating basis, with the first candidate given 45 seconds
If that rebuttal mentions the other candidate by name, that candidate will have 20 seconds to respond.
Ладно, поехали.
Задавать вопросы будем обоим кандидатам попеременно, первому кандидату дается 45 секунд на ответ, второму - 30 секунд на представление контраргументов.
Если в контраргументах упоминается второй кандидат по имени, у этого кандидата будет 20 секунд на ответ.
Скопировать
Yeah, that's how I read it, too.
Her phone shows one 45-second call at 6:30.
Traces back to a pay phone at a gas station in Brooklyn.
Да, мне тоже так кажется.
Ее телефон показывает один 45-секундный разговор в 6.30.
Он привел к таксофону на заправке в Бруклине.
Скопировать
Al: Yeah, that's how I read it, too.
Her phone shows one 45-second call...
Traces back to a pay phone at a gas station in Brooklyn.
Да, тоже так считаю.
Ее телефон показывает 45-секундный звонок...
Проследили до автомата на заправке в Бруклине.
Скопировать
- Yeah.
So it's not available at the closest Ikea, but it is available at the second-closest Ikea, which is about
But we can't, so...
- Ага.
Его нет в ближайшей Икее, но он есть во второй ближайшей Икее, до которой 45 минут... если поедем через озеро.
Вряд ли получится, так что...
Скопировать
You can't bend them to your will.
It doesn't matter if you're already 45 minutes late, if your hair isn't brushed, and you haven't fixed
Dying...
Не можешь сделать всё так, как хочешь.
Не важно, если ты уже опоздал на 45 минут если ты не расчесался, не позавтракал, если у тебя в мозге произойдет кровоизлияние пока ты здесь сидишь...
Умираешь..
Скопировать
I'll be out front with the boss.
The second murder was in Mitre Square at 1:45.
There'll no doubt be a public presence of press an onlookers.
Я буду вместе с боссом.
Второе убийство было в Митр Сквер в 1:45.
Там наверняка будут присутствовать пресса и зеваки.
Скопировать
I know he's a lucky man to have you as a surgeon.
Arthur soltanoff, 45, fell from a second story window.
Stable vitals,
Ему повезло, что у него такой врач как вы.
Артур Солтанофф, 45 упал из окна второго этажа.
Показатели стабильные.
Скопировать
Two trials - the first at 11:30 am
Second 11:45
And what were you doing when?
Две попытки. Первая - 11:30, вторая - 12:45.
А час ты что делал?
Cкучал!
Скопировать
Give us just one minute here.
I promise you it'll be the second-most exhilarating 45 seconds of your life.
What's the first?
Дайте нам одну минутку.
Даю тебе слово, это будут вторые самые незабываемые 45 секунд в твоей жизни.
А какие были первые?
Скопировать
Yeah, that confirms that our robber with the TEC-9 didn't shoot him.
It means there was a second shooter in the room who shot him with a .45.
Hmm. The question is, where was he in the room?
Да, это подтверждает, что наш грабитель с TEC-9 не стрелял в него.
Соответственно, был второй стрелок, который стрелял из 45-го.
И вопрос - где он был?
Скопировать
Mrs Neumann and two clerks will be in the bank then.
The second clerk arrives between 6:30 and 6:45.
That's your target.
В это время госпожа Neumann и два служащих будут в банке.
Вторая служащая приедет между 6:30 и 6:45.
Она ваша цель.
Скопировать
"Long live the Stuart. "
Of course that would be the second Jacobite rising, the '45.
Second?
"Да здравствует Стюарт!"
конечно, это могло быть второе восстание якобитов, в 45ом.
Второе?
Скопировать
Well, you got knocked the fuck out, first of all.
Second of all, every promoter knows you're... You're on a 45-day medical suspension, at least.
- What about Garo?
Для начала по тому что тебе хорошенько переебали.
Во вторых, все промоутеры о тебе знают.... ты как минимум на 45 дней отстранен.
- Что насчет Гаро?
Скопировать
Let's go home.
Just a second.
Where did I put the damn stub?
Идем домой.
Подожди секунду.
Куда я дела этот чертов номерок?
Скопировать
My winter days are spent forgetting you
And every second
Is a fistful of soil
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
My days in hell spent burying you
And every second
Is a fistful of soil
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
To my arms, like a gift, a true godsend
But every second
Is a fistful of soil
В мои руки, как награда и послание Бога.
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
Is a fistful of soil
But every second
Is a fistful of soil
Новая горсть земли.
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
That she has to die
This is her second demise
And so
Что она должна умереть во мне.
Во мне ей предстоит вторая смерть.
А потому
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Скопировать
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
And the second document.
Have you read it?
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Нет, сэр.
Скопировать
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Он просит папу одобрить двоеженство!
Скопировать
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Where's Martha?
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Скопировать
Your application?
One second.
Sorry. No, it's great, you can spell.
Ваше заявление?
Секундочку.
Покоя не давало, простите.
Скопировать
- Miss, if you...
I swear, I will be there in one second.
Here you go.
Просто убери.
Мис, не могли бы вы... Я сейчас к вам подойду, клянусь.
Вот держи, и еще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 45-second (фоти файвсэкенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 45-second для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоти файвсэкенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение