Перевод "gender diversity" на русский

English
Русский
0 / 30
genderродовой род
diversityмногообразие разнообразие разнообразность многообразность
Произношение gender diversity (джэндо дайворсити) :
dʒˈɛndə daɪvˈɜːsɪti

джэндо дайворсити транскрипция – 31 результат перевода

Lollapalooza, Funkapalooza...
Gender-diversity-awareness- palooza, junior year.
Yeah, there were some real bitches there.
Лолапалуза, Функапалуза ...
Вечеринка теперь-мы-знаем-чем мальчики-отличаются-от-девочек на первом курсе.
Да, там были реальные сучки.
Скопировать
Lollapalooza, Funkapalooza...
Gender-diversity-awareness- palooza, junior year.
Yeah, there were some real bitches there.
Лолапалуза, Функапалуза ...
Вечеринка теперь-мы-знаем-чем мальчики-отличаются-от-девочек на первом курсе.
Да, там были реальные сучки.
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Скопировать
This will be the first time in many years that we've seen so many new faces on the Board of Supervisors.
Do you think such diversity will cripple the board?
Well, the name of the game is six votes to get anything passed.
В первые за много лет мы видим новые лица в Совете.
Вы думаете что такое разнообразие ослабит правление.
Ну, игра называется: шесть голосов чтобы пройти.
Скопировать
"What are you claiming, mistreatment of elves"?
"Girl, you gotta pick a gender, too.
What are you going for"?
"Против чего ты выступаешь, плохого обращения с эльфами?"
"Девочка, надо и пол выбрать!
Чего ты добиваешься?"
Скопировать
Before saying yes or no let me say what the job doesn't include:
The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot.
- What's left?
Прежде чем ты скажешь да или нет... я уточню, что у нас неприемлемо:
быть сексистом, шовинистической свиньей и приверженцем половой дискриминации.
- Что же тогда можно?
Скопировать
As each Asgard's body fails, his consciousness is transferred into a newer, younger version of himself.
Unfortunately, the lack of genetic diversity has become a problem.
It's like making a copy of a copy of a copy.
Когда тело кого-то из Асгарда умирает его сознание перемещается в новую, более молодую копию его самого.
К сожалению, нехватка генетического разнообразия привела к проблеме.
Это как будто создание копии копии.
Скопировать
IT'S BULLSHIT.
THAT WOMAN MADE SUCH A BIG DEAL ABOUT DIVERSITY AND WANTING ALL DIFFERENT KINDS OF PEOPLE.
APPARENTLY NOT OUR KIND OF PEOPLE.
А! Чушь собачья!
Эта женщина столько наговорила о разнообразии, что им нужны самые разные люди.
Очевидно, не такие люди, как мы.
Скопировать
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said.
So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media
No.
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
Значит, вы согласны, что эта цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации афро-американцев в 1960-ых?
Нет.
Скопировать
So far it's been the only way to propagate the race.
Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female?
Starfiish, for one.
только это обеспечивало воспроизводство вида.
А есть виды, не имеющие половых признаков, где нет разделения на мужское и женское?
Морские звезды.
Скопировать
What if some guy takes a shine to you?
I guess that would count, 'cause we never discussed what gender...
If Nick is willing to exploit that little loophole, he can have the money.
А если какой-нибудь парень положит на тебя глаз?
Думаю, такой вариант возможен, потому что мы не обсуждали пол.
Если Ник готов на это пойти, значит, он получит деньги.
Скопировать
Let's go carousing.
What is your gender?
Let's go see these guys.
Пойдём, оторвёмся как следует.
Как ты себя чувствуешь?
Надо поближе познакомиться с этими парнями.
Скопировать
So...we can access the national pharmaceutical database and focus on new prescriptions written in the past three weeks.
We cross- reference that with age and gender, and we should be able to narrow down the field.
- Have Teal'c and Jonas found anything?
Так... мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
и внеся поправку на возраст, мы должны быть в состоянии сузить область поиска.
- Тилк и Джонас нашли что нибудь?
Скопировать
What is it with men and asking for directions?
Don't play the gender card.
Let's play the "let's not die" card.
Почему мужчины так неохотно спрашивают дорогу?
О различиях между полами поговорим потом.
Сейчас главное - не погибнуть.
Скопировать
Any idea what the specific trigger is?
There was no common thread-- gender, age, position, psych profile, blood type, med history.
There doesn't seem to be any pattern to this thing.
Есть какая-нибудь идея, каков пусковой механизм всего этого?
Никакой. Нет никакой связующей нити половая принадлежность, возраст, положение, психический профиль, группа крови, перенесенные заболевания...
Кажется, не зависит ни от одной из этих вещей.
Скопировать
He's been gone so long.
You've shifted gender pronouns, sweetheart.
Not that I'm judging...
Его уже так долго нет.
Ты постоянно путаешь местоимения по родам, сладенькая.
Не то, чтобы я судил...
Скопировать
He's really something.
All medalists report for gender testing.
You actually thought they'd let you walk away without an engine-Oil sex check?
- Бендера, он - отличный парень!
Всем медалистам пройти тест по определению пола.
Думал, они позволят тебе уйти, не проверив женское ли у тебя машинное масло?
Скопировать
Okay, look, if I help you with this...
Do you promise to get out of my gender and stay out?
Uh-Huh. All right.
Ладно.
Если я помогу тебе с этим, ты обещаешь сменить пол обратно и держаться от него подальше?
Ладно.
Скопировать
Jo, you're having a wonderful time with yourself.
Now, anthropology is the study of mankind in all its diversity, so tell me, which hand did King Henry
- (bell rings) - Anne Boleyn's.
Джо, я смотрю тебе хорошо наедине с собой.
Итак, антропологи изучают человечество во всём его многообразии, так что скажите мне, какой рукой король Генрих Восьмой подтирал зад?
Рукой Анны Болейн.
Скопировать
- Poof isn't much of a thank you.
- I didn't intend it as gender specific.
I just meant... poof.
- Педик - это не благодарность.
- Я не имел в виду что-то личное.
Просто ляпнул... педик.
Скопировать
Thanks, Luce.
And I'm so glad you finally got that gender-reassignment surgery, Jennifer.
Mahalo.
Спасибо, Люс.
И я так рада, что тебе наконец сделали операцию по изменению пола, Дженифер. То есть, Джонатан.
Mahalo.
Скопировать
Are they here?
A lot of you have been hearing the affiliates complaining about a lack of diversity on the news team.
What in the hell's diversity?
Они здесь?
Многие из вас слышали жалобы об отсутствии равноправия в команде новостей.
Что такое равноправие?
Скопировать
A lot of you have been hearing the affiliates complaining about a lack of diversity on the news team.
What in the hell's diversity?
Well, I could be wrong, but I believe diversity is an old, old wooden ship that was used during the Civil War era.
Многие из вас слышали жалобы об отсутствии равноправия в команде новостей.
Что такое равноправие?
Если я не ошибаюсь, равноправие - это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
Скопировать
I would be surprised if the affiliates were concerned about the lack of an old wooden ship, but nice try.
Diversity means that times are changing, and with that in mind...
- Ron, are you paying attention?
Я был бы удивлен, если бы наши коллеги были озабочены отсутствием старого деревянного судна, но это интересная версия.
Равноправие значит, что времена меняются, и помня об этом...
- Рон, Вы меня слушаете?
Скопировать
What in the hell's diversity?
Well, I could be wrong, but I believe diversity is an old, old wooden ship that was used during the Civil
I would be surprised if the affiliates were concerned about the lack of an old wooden ship, but nice try.
Что такое равноправие?
Если я не ошибаюсь, равноправие - это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
Я был бы удивлен, если бы наши коллеги были озабочены отсутствием старого деревянного судна, но это интересная версия.
Скопировать
Think about it.
Welcome back to the Battle of the Gender Stars... - where it's the gals with 50 points! - (Cheering)
And the guys with zero.
Подумай.
Мы возвращаемся на "Битву полов", и у команды девочек 50 балов!
А у команды парней - ноль.
Скопировать
Afflicts over two million people, yet most of us have never heard of it.
And it strikes without regard to age, gender or race.
Oh, fuck, man, I don't wanna hear about this shit.
Встречается у одного из двух Миллионов, позтоМу большинство из нас не знают об зтой болезни.
Она появляется независиМо от возраста, пола и расы.
Я не хочу слышать об зтоМ дерьМе.
Скопировать
Yet I could bear that too, well, very well.
current runs, or else dries up to be discarded thence or keep it as a cistern for foul toads to knot and gender
Turn thy complexion there, patience thou young and rose-lipped cherubim!
Иль нет - я снес бы все, легко бы снес,
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gender diversity (джэндо дайворсити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gender diversity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндо дайворсити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение