Перевод "Good feeling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good feeling (гуд филин) :
ɡˈʊd fˈiːlɪŋ

гуд филин транскрипция – 30 результатов перевода

We're not the Betty Ford clinic.
But I've got a good feeling about this guy. All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
У нас не клиника для нарков!
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
Скопировать
- Let's calm down,Mr. Scofield. Do you know what it's like when your own men turn on you?
It's not a good feeling.
I just agreed to have dinner at my father's house,tonight.
- Успокойтесь мистер Скоуфилд вы знаете что такое, когда ваши же мужчины нацеливают на вас?
Это не приятно
Я только что согласилась поужинать сегодня вечером в доме моего отца
Скопировать
- You're welcome.
I got a good feeling about this one, kid.
Oh, I hope so.
- Пожалуйста.
У меня хорошее предчувствие по поводу этой квартиры.
Дай Бог!
Скопировать
People are just falling all over themselves to not pay you.
It's a good feeling.
So, this one is at a radio station
Люди просто из кожи вон лезут, чтобы не платить тебе.
Это приятное ощущение.
Так вот, это предложение от радиостанции
Скопировать
I don't know.
It's a good feeling.
Transcript: SwSub Sync: DarKsh
Не знаю.
Приятно.
Перевод: imda1, hughjass, Vic_Kruglyakov, Strider.
Скопировать
I don't know.
But I have a good feeling about her.
And I also feel... .
Не знаю.
Но у меня хорошее предчувствие насчет нее.
И еще я чувствую...
Скопировать
We are left with only one possible course of action, grim though it be.
I got a good feeling about this.
We must immediately and permanently... Shut down, dismantle and destroy all robots!
Нам осталось только одно, несмотря на то, что наши действия могут показаться жестокими.
Я в предвкушении.
Мы должны немедленно и навсегда... выключить, демонтировать и уничтожить всех роботов!
Скопировать
'Cause what I've seen, I liked.
And I got a good feeling about you.
Hasn't anyone ever said that to you before?
Потому что мне понравилось то, что я видел.
И у меня хорошие предчувствия насчёт тебя.
Разве никто раньше не говорил тебе этого?
Скопировать
You just fucked us.
So much for that good feeling, huh?
That's what I get for putting a chick on the team, right?
Ты нас хорошо подъебала.
Не многовато ли для поднятия настроения, а?
Вот что я получил, взяв тёлку в команду, верно?
Скопировать
Patsy hasn't even been at the beach before.
I've got a good feeling about things, with the swimming pools, I mean.
I really do.
Пэтси еще ни разу не была на пляжу.
У меня хорошее чувство... по поводу бассейнов, чем я занят.
Нет, правда.
Скопировать
Get on your horse, now.
Hey, Honeycutt I got a good feeling about this one.
Good feeling.
24 Ц. Быстро.
- Ханикат, у меня хорошее предчувствие.
- Хорошее предчувствие.
Скопировать
Hey, Honeycutt I got a good feeling about this one.
Good feeling.
Marcum fakes the handoff and drops back to pass.
- Ханикат, у меня хорошее предчувствие.
- Хорошее предчувствие.
Мэркам делает обманное движение.
Скопировать
The Dementors are amongst the foulest creatures to walk this earth.
They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but
You are not weak, Harry.
Дементоры - oдни из caмыx мeрзкиx cущecтв нa Зeмлe.
Oни питaютcя xорошими чувcтвaми, cчacтливыми воcпоминaниями покa в чeловекe не оcтaeтcя ничeго, крoмe eго caмыx ужacныx пeрeживaний.
Tы нe cлaбый, Гaрри.
Скопировать
When the match was over, my body felt broken.
It wasn't a good feeling.
I'm glad you came.
А после соревнований... я устал.
Теперь я бессилен.
Я рад, что ты пришел.
Скопировать
Must be great to be getting out of here, going to a real city.
It's a pretty good feeling.
This place closing for the weekend will give us a couple days to rest.
Это должно быть здорово, выбраться отсюда, в настоящий город.
Это хорошее чувство.
Здесь всё закрывается на выходные - и мы сможем отдохнуть пару дней.
Скопировать
How is Musashi-sama?
The Yoshiokas are gone. 262)}Sake Meals I think that's leaves a good feeling.
drink up.
Что с Мусаси?
Сакэ Еда так это совсем неплохо.
пей. Добро пожаловать!
Скопировать
I think we're gonna make some real money.
Good, I got a good feeling about it, too, but as soon as I make my $75,000,
That's right.
Ётот клуб принесет нам удачу.
Ќу и отлично. я надеюсь заработать свои 75 тыс€ч, ј потом - улечу на Ѕагамы.
"очно.
Скопировать
- I'll take him.
Why don't I have a good feeling about this?
So here they are. My new masters.
- Я его беру.
Смотри, чтобы с ним не случилось то же, что с хомячком.
Tак вот они какие, мои новые хозяева.
Скопировать
I'm ready for it!
It's a good feeling.
It's better than I've felt in a long time.
И я к этому готов!
Такое удивительное, классное чувство.
Давно я ничего подобного не ощущал.
Скопировать
No, it's my bet.
I just have a good feeling about that fight.
A good feeling, huh?
Нет, это моя ставка.
Просто у меня хорошее предчувствие в смысле этого боя.
Хорошее предчувствие, да?
Скопировать
What the hell? Out of 475 00:54:29,360... 00:54:31,120 It's nothing.
He's a good feeling, is not it?
A nice long shower.
Что, черт возьми?
Приятные ощущения, да? - От чего?
- От хорошего душа.
Скопировать
Well, you're about to join the elite of the submarine service. - The best the United States Navy has to offer.
- Damn good feeling, sir.
As a matter of fact, there she is right now.
Что ж, вступаете в элиту подводной службы - оплот и гордость американских военно-морских сил.
Я так волнуюсь, сэр!
Кстати, а вот и она...
Скопировать
Oh, I'm familiar, yes.
Steven Snell, I know people and I have a very good feeling about you.
Yes.
O, да, знакома.
Стивен Снелл, я разбираюсь в людях и у меня на ваш счёт очень хорошее предчувствие.
Да.
Скопировать
Find a way of making it work.
Yes, it's a good feeling, isn't it?
When the hunted become the hunters.
Найдем способ заставить его работать.
Да, это хорошее чувство, не так ли?
Когда жертва становится охотником.
Скопировать
-You did what?
-I have a good feeling about her. -You're an associate. -We just hired Corretta.
I might have continued saying it if we hadn't hired someone this morning.
-Что ты сделала?
ты младший партнер... что нам нужен еще человек.
если бы мы не наняли человека сегодня утром.
Скопировать
-Well, don't worry.
-l got a good feeling about this dump.
-l tell you, man, I'm losing it.
-Не волнуйся.
-У меня хорошее предчувствие насчет следующей свалки.
-Говорю тебе, чувак, я сваливаю.
Скопировать
Saturday morning radio address, take 21.
I have a really good feeling about this one, sir.
-ls this still my first term?
Субботнее радиообращение, дубль 21.
У меня очень хорошее предчувствие насчет этого дубля, сэр.
- Это все еще мой первый срок?
Скопировать
- Let's open this. - Evy, I don't know.
- I don't have a good feeling about this.
- It's only a chest. No harm ever came from opening a chest.
- Не знаю, Иви, стоит ли...
- У меня нехорошее предчувствие. - Это всего лишь сундук.
Никто еще не умер от того, что открыл сундук.
Скопировать
This will be our first meaningful conversation.
I've got a really good feeling about him.
Hurry up.
Как раз сейчас собираюсь искать.
Когда я вернусь, этот ублюдок будет у меня в руках.
- Есть успехи?
Скопировать
Congratulate yourselves.
I have a good feeling about this group.
And I think the parade of A's will continue to the end of the semester.
Поздравьте Вас.
я имею хорошее чувство об этой группе.
И я думаю, что парад ofA продолжится к концу семестра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good feeling (гуд филин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good feeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд филин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение