Перевод "touch-last" на русский
touch-last
→
салки
Произношение touch-last (тачласт) :
tˈʌtʃlˈast
тачласт транскрипция – 32 результата перевода
Sorry to spring it on you.
They got in touch last week... wanted a reference.
You didn't mention it.
Прости, что так неожиданно тебя уведомил.
Они связались на прошлой неделе... хотели рекомендации.
Ты не упомянул об этом.
Скопировать
I feel it to this day.
How can a touch last so long... that you can still feel him after all these years?
Oh, milady, it lasts.
Я до сих пор чувствую его.
Как может прикосновение длиться так долго... что вы до сих пор ощущаете его столько лет спустя?
Может, миледи, поверьте.
Скопировать
I thought, you might sleep home the night before Moscow, at least.
- It's not the last day on Earth. - You've forgotten how to pet me.
- Why should I pet you?
Думала, хоть эту ночь, перед Москвой, дома поночуешь. Не последний день на земле живем, еще поночуем.
Ты меня гладить-то забыл, Гришенька, уж не помню, какая твоя рука...
А че тебя оглаживать, ты ж не телка.
Скопировать
Quite hopeless.
I think that added the last touch to that night.
I don't think I've ever felt the same about people not just here, but everybody...
Это было последним ударом...
Не знаю, смогу ли я после того случая уважать людей... кто бы они ни были...
С тех пор я не посещаю деревенские коттеджи - вы это, наверное.
Скопировать
This is the phase two.
Don't touch that till the last possible moment.
Got that.
А теперь второй этап.
Не трогай это до последнего момента.
Понял.
Скопировать
I used them as mittens.
I didn't want to touch a thing in that last place.
How sad are we?
Я их как варежки использовал.
Не хотел ни до чего дотрагиваться в последнем месте.
Неужели с нами всё так грустно?
Скопировать
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener, someone who says, "baseball," you know?
Scott, put your special touch on it like you did with your preakness piece last year. - Good luck to
- Thanks.
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение .
Думаешь, я не спрашивал его раз 10, пока был временно исполняющим?
Он ни хера не на своем месте.
Скопировать
Like it meant something.
A moment like that can touch you deep inside. But it doesn't last long, not like £16, 000.
But it doesn't last long, not like £16, 000.
Будто это что-то да значило.
Такие моменты трогают до глубины души.
Но это не продолжается долго. Не настолько долго, как 16 тысяч фунтов.
Скопировать
I met him after the concert.
I'd known him an hour when he asked me to touch his willy, so it didn't last.
Still, the idea of you and a rock star?
Я встретила его после концерта.
Я раскусила его через час, когда он попросил потрогать его писюн. Так что это было недолго.
Все-таки представить тебя с рок-звездой..?
Скопировать
Blow a lumberjack?
A friend of mine was in an exercise class last week, he was only trying to touch his toes and he...
Listen, Florian I have a better idea.
Удар дровосека?
А то мой друг потянул мышцу, он пытался встать в эту позу, но у него ничего не вышло.
Послушай, у меня есть идея получше.
Скопировать
I can tell him anything.
Last night, did he... or at any other time... ..did he...touch you?
Yeah, sure.
Я могу говорить с ним обо всем.
Прошлой ночью, он тебя... Или в другое время, он тебя трогал?
- Конечно, трогал.
Скопировать
I was... I found a person, that knows certain things... about the concern.
I got in touch with him last night.
He told me...
Я... нашёл человека, который кое-что знает... о концерне.
Я связался с ним вчера вечером.
Он сказал мне,...
Скопировать
None of us enjoys it very much.
But the last thing that a furry little creature feels is the touch of a human hand, and the last thing
It's the best we can manage.
Никого она не радует.
Но последнее, что чувствует маленькое пушистое создание - это прикосновение дружеской руки, последнее, что слышит - звуки ласкового голоса.
Это все, что мы можем.
Скопировать
What did you to do her?
The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me
I don't.
Что ты с ней сделал?
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
Я ничего не делал.
Скопировать
There still has not been a single visitor since she got back.
A bite of soup last night, didn't touch the pheasant.
Afterwards, a cup of tea.
Ни одного посетителя со дня возвращения.
Немного супа вечером, к фазану не притронулась.
Потом чай.
Скопировать
-I wish you called and told me where you are, I freaked out...
-When I followed the professor last night, I swore to kill them all if they touch you!
-That's why I imprisoned the professor...
-Ты мог бы позвонить и сообщить, где ты.
Я с ума сходил когда шел ночью за этим профессором, думал, если тебя убили, я их всех уничтожу!
Поэтому я и профессора запер в подвале. -Запер?
Скопировать
She hung them here.
She was the last to touch them!
That's how it'll stay!
Они здесь висели.
И трогала их своими руками!
Так всё и останется!
Скопировать
A lifetime of searching.
And at long last... I can touch it.
Do you know what's strange?
Поиск длиною в жизнь.
И наконец-то... я могу все это потрогать.
Знаешь, что очень странно?
Скопировать
I do.
dinner honoring the CEO of Votron Incorporated, the nation's third-largest producer of the controversial touch-screen
unleashed a blizzard of symbolic chants from above, resulting in a momentary panic,
Интерес есть.
"Ужин стоимостью пять тысяч долларов на человека, данный в честь управляющего компанией "Уотрон Инкорпорэйтед", третьего по значению в стране производителя установок с сенсорными мониторами, которые будут использованы на предстоящих выборах, был вчера грубо прерван.
Сотрудники охраны, замаскированные под поваров и официантов, начали обмениваться некими знаками, из-за чего началась немедленная паника.
Скопировать
That's what I need to find out, Chloe.
I need the identity of the last person to touch that cup.
Okay.
Это как раз вы и должны выяснить, Хлоя.
Я хочу узнать, кто последним коснулся этой чашки.
Конечно.
Скопировать
Why do I know that name?
I've been trying to get in touch with you for the last several days from the DA's Office.
I represent Trey Atwood.
Почему вы удивляетесь?
Я пытался с вами связаться прошлые несколько дней через офис.
Я представляю Трея Отвуда
Скопировать
What?
I would like us to make love one last time. I want to touch you, feel your skin.
I don't feel like it.
О чем?
Я хотел бы в последний раз заняться с тобой любовью, мне хочется дотронуться до тебя, почувствовать твою кожу.
Я не хочу.
Скопировать
What are we gonna do?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
И что нам теперь делать?
Ты дотронулся до меня в последний раз.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Скопировать
Clark means more to me than you ever will.
that's the last time you'll ever touch me.
do you really think I could just let you walk away?
Кларк значит для меня куда больше, чем ты когда либо будешь значить.
Больше ты ко мне никогда не прикоснешься.
Ты вправду думаешь, что я позволю тебе вот так уйти?
Скопировать
What are you going to do, Lex... kill me?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
И что ты сделаешь, Лекс? Убьешь меня?
Ты дотронулся до меня в последний раз.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Скопировать
Your father and I agreed that if you ever did bring it up, that we would call it something else,like "the happy touch."
Okay,well,last night I realized that the next time I do... the happy touch will be the first time that
Well,there's no need to rush into it.
Твой отец и я согласились никогда не поднимать эту тему, то, что мы назвали бы по-другому, например "счастливый контакт"
Ладно, вчера ночью я поняла, что мне предстоит... "счастливый контакт" и это будет мой первый "счастливый контакт"
Хорошо, не стоит торопиться с этим.
Скопировать
Lana.
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
Лана..
Это был последний раз, когда ты дотронулся до меня
Неужели ты думаешь, что я вот так просто дам тебе уйти?
Скопировать
Stay, stay, stay, stay.
Just touch me like you did last night.
Please, Barkley.
- Останься, останься...
Хотя бы прикоснись, как ночью.
Пожалуйста, Баркли.
Скопировать
You wanna get changed behind the curtain?
This is the last touch-up, everybody.
- OK, wait.
Хочешь переодеться за шторкой?
Заканчиваем последние приготовления.
- Подожди.
Скопировать
You're the boss.
Scott, put your special touch on it, like you did with your Preakness piece last year.
- Good luck to you.
Ты у нас босс.
Скотт, раскрой свой талант, как с интервью на скачках в прошлом году.
- Удачи.
Скопировать
Their marathon migration is almost 3,000 miles long and has taken them three months.
Exhausted and starving, they touch down inside the Arctic Circle, back at their traditional breeding
Snow geese pair for life.
Их марафонская дистанция составляет почти три тысячи миль и продолжается три месяца.
Обессиленные и голодные, они, наконец, приземляются за Арктическим кругом, к их традиционному месту размножения.
Снежные гуси моногамны.
Скопировать
My body is your canvas.
And I want you to be the last man to touch it.
Hey.
Мое тело - ваш холст.
И я хочу, чтобы вы были последним мужчиной, который меня коснется.
Привет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов touch-last (тачласт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы touch-last для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тачласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
