Перевод "move around" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение move around (мув эраунд) :
mˈuːv ɐɹˈaʊnd

мув эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
Скопировать
But the fact remains that life can exist in that area.
Aye, it could, but it couldn't move around much.
Apply a fine tuning on our sensors.
Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Тщательно настройте наши датчики.
Скопировать
He was standing in front of the crowd.
Didn't you see anyone move around. Who notices?
I was just turning the tip when this guy conked out.
А кто вообще обращает внимание? Я стоял и рассказывал, когда этот парень свалился.
Но вы видели как упало тело, ведь так?
Кто стоял в это время позади него?
Скопировать
Women are horrible!
They smell and move around, they comb their hair and they talk!
- Makes me feel like a skinned rabbit!
Ненавижу женщин!
Они пахнут, они расчёсывают волосы, они разговаривают!
- Я начинаю чувствовать себя каким-то кроликом!
Скопировать
So, I moved in with my aunt...
year ago, and there didn't seem to be anything much holding' me back, so I decided now is the time to move
Not much happens in Intercourse, you know.
Так что я переехала к тёте.
спасибо... и, мм, я оставалась с ней до тех пор, пока не закончила среднюю школу, год назад, и ничего меня особо не удерживало, так что я решила:
- Знаешь, в Коитусе практически ничего не происходит.
Скопировать
I know their ways on Earth.
I can move around freely.
I'm familiar with their systems, their organisations.
Я знаю земные порядки.
Я могу свободно передвигаться.
Я знаком с их миром, с их организацией.
Скопировать
Can you make out what they're saying?
Does that big ass of hers move around a lot, Frank, or does it sort of lie there flaccid?
Hawkeye's questioning the major on a point of anatomy.
Ты можешь разобрать, что они говорят?
Она двигает своей большой задницей или лежит пластом?
Хокай расспрашивает майора об анатомии.
Скопировать
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by...
You can move around here, I think that everybody will be able to see.
Why don't you come a bit closer and have a look at how things are painted?
В следующем цеху мы увидим совершенно другую технику работы с изделиями Пожалуйста, встаньте кругом
Так всем все будет видно
Вы можете подойти поближе И посмотреть на процесс
Скопировать
Wow, how beautiful! Very good.
Just move around a tiny, tiny bit more.
How nice. Just a moment, I'll switch to the other cassette.
Вот замечательно!
Поверни лицо немного.
Минуту, я сменю плёнку.
Скопировать
You travel a lot, don't you?
Yes, I like to move around.
Please, do excuse me if I'm poking with my cameras.
Много путешествуешь?
Да, не люблю долго сидеть на месте.
Извини, я немного поковыряюсь в своей камере.
Скопировать
Stay where you are.
It hurts less when I move around.
Oh, I was just talking about you.
Нет, нет, сиди.
мне не так больно, когда я двигаюсь.
О, мы как раз о вас говорили.
Скопировать
Just lie around like a big blob of nothing and have things done for me?
I want to move around for myself.
If I'm gonna laugh or cry, I wanna do it for myself.
Врать напропалую и использовать чужой труд?
Я бы предпочел избежать подобного.
Смеяться я буду или плакать - я хочу делать это лишь для себя.
Скопировать
Go ahead, I can't stand the sight of them
Because I move around with you, they shun me
We'll sink their boats at night
Я даже не могу на это смотреть
Мы торговцы должны отомстить им
Давайте ночью потопим их лодки
Скопировать
Have you?
We've got about 210 cubic feet, so we can move around.
If you ever go up there again, will you take me along?
А вы?
Нам было удобно по сравнению с программами "Близнецы" и "Меркурий": вот там было тесно.
Если вы ещё полетите, возьмёте меня с собой?
Скопировать
Yes, we used to have a little boat in Windermere.
To move around.
You say you were in Littlegreen House until eight o'clock?
Да. Раньше мы держали лодку в Уиндермере.
Для развлечения.
Вы говорите, что вчера были в Литтл Грин Хауз до 8 часов?
Скопировать
Oh, don't you worry about me.
I may not be rookie of the year anymore, but I can still move around the bases.
- Oh, hey, Martin.
О, за меня не беспокойся.
Я боец может уже не молодой но у меня ещё есть порох в пороховнице.
- Привет, Мартин.
Скопировать
The clock's indexes keep moving.
And move around the clock again and again.
Sometimes the time is chasing me.
Часы не останавливаются.
И движутся постоянно, каждые сутки.
Иногда время преследует меня.
Скопировать
Are you feeling better?
Yeah, enough to move around.
Thanks.
Вы чуствуете себя лучше ?
Да, могу уже передвигаться.
Спасибо.
Скопировать
If today the Rangers came back to Earth from their place in the heavens you would not know about it.
They would come in secret and move around us and help us and we wouldn't even know they were here because
Then you think the Rangers are here today?
Если сегодня Рейнджеры вернутся на Землю с небес ты никогда об этом не узнаешь.
Они придут в тайне и будут ходить между нами и помогать нам и мы даже не узнаем, что они были здесь потому что тайна, которую они принесут с собой, будет пугать людей которые до сих пор винят науку за Великое Сожжение.
Значит, вы думаете, что Рейнджеры уже здесь?
Скопировать
OK, thanks.
And you with the sticky–out ears, can you not move around?
I mean angled ears.
Хорошо, спасибо.
И ты, лапоухий, можешь не вертеться?
Я имею в виду острые уши.
Скопировать
Come on.
Move around a bit.
It's good for you.
Иди сюда!
Давай станцуем.
Тебе полезно двигаться!
Скопировать
Clear!
Move around.
Don, get in here. Get in here!
Чисто!
Перейди сюда.
Дон, давай сюда.
Скопировать
Take the back!
Move around!
I don't understand,
Назад!
Двигайся!
Я не понимаю.
Скопировать
- He's gotta be someone... who was connected with all the victims, someone who knew about the accident.
Someone who could move around without being noticed.
Oh, my God.
Тот, кто был знаком с этими жертвами и знал про несчастный случай.
Тот, кто мог перемещаться по городу незамеченным.
О, боже.
Скопировать
Now I'm crying again.
I have to move around.
Your sea is lovely.
Ну вот, я опять плачу.
Не могу усидеть на месте.
Красивое у тебя море.
Скопировать
At my level, I can use caresses.
For example, I can make my finger move around your navel, like the sun moves around the earth.
If it's done well, you can have three orgasms in a row, dogma of faith.
На моем уровне мастерства я умею использовать ласки.
К примеру, я могу провести пальцем вокруг вашего пупка, повторяя движение Солнца вокруг Земли.
И при должном умении вьi триждьi испьiтаете оргазм, догмат верьi.
Скопировать
Move back, everything's fine.
Move around, move around.
I've got it.
Повернитесь спиной. Здесь всё в порядке.
Теперь отойдите. Отойдите.
Я держу вас.
Скопировать
I'm coming with you. No way you're leaving me by myself.
You move around too much, you'll only make yourself bleed more.
Are you stupid?
Ты меня бросить здесь решил?
Нет, но тебе нельзя много двигаться.
Ты что дурак?
Скопировать
Real slow.
Move around.
Move around for me.
Встань на кровать. Вот так.
Это мило.
Повернись. Повернись ко мне.
Скопировать
Move around.
Move around for me.
Come on down here.
Это мило.
Повернись. Повернись ко мне.
Да, вот так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов move around (мув эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение