Перевод "внести" на английский
Произношение внести
внести – 30 результатов перевода
Не может быть и речи о незаконности
Вам следует подготовить закон и внести его на рассмотрение Парламента
Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям ... и никому другому
There can be no question of illegitimacy.
You will prepare a bill to put before Parliament.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others.
Скопировать
Мне нужна твоя помошь.
Я должна внести это в дом.
Пожалуйста.
I, uh, I need your help with something.
Um, I should probably get these inside.
Please.
Скопировать
-Так значит ты их обманываешь..
Они здесь, потому что хотят быть здесь просто некоторые из них еще не готовы внести полный.. вклад
Но ты, Джон.. Ты уже сделал этот вклад и теперь можешь выбирать потому что если ты остановишься и задумаешься..
so you're lying to 'em.
no. they're here because they want to be here. some of them are just not ready to make a full... commitment yet.
but you, john... you've already made that commitment, and now you have a choice.
Скопировать
Ты не можешь убить дружбу между Эллиот и Мелоди.
Ты должел внести ясность.
Скажи ей, что это ты начал их вражду!
You can't just mess up Elliot and Melody friendship.
You have to come clean.
Tell her you started their fight!
Скопировать
Что бы там ни было, Гэби решила отдать Виктору Лэнгу не только свой голос,
пора было внести свой вклад в предвыборную компанию.
Извините.
Whatever the reason, Gabby decided, not only did Victor Lang have her vote... Thank you.
... it was time to make a campaign contribution.
Sorry.
Скопировать
Добро пожаловать в Богатенький Ниггер Продакшенс, где Зак и Мири снимают ваше порно.
студию съемки для пар, которые хотят внести разнообразия в свою интминую жизнь.
- Давайте осмотримся?
Hello.
Welcome to Nigga Rich Productions' home of Zack and Miri Make Your Porno, the production house for the couple looking to put a little spice in their sex life.
- Shall we take a look around?
Скопировать
Папина.
Нам всем надо внести деньги.
Надо заплатить Мими, да?
Dad's.
We all need to chip in.
Mimi has to be paid. Yeah?
Скопировать
Ребят, я предан этим отношениям.
И хочу внести свой вклад.
Она сделала всё.
Guys, I'm committed to this relationship.
I want to contribute.
You know? She's done everything.
Скопировать
Может, расскажешь мне, кто ее лидер?
Почему бы вам не посадить меня обратно в камеру, дайте знать, когда приедет мой поручитель, чтобы внести
Не терпится отправиться на тот свет, Томми?
You mind telling me who is?
Why don't you just put me back in my cell, Let me know when the bail Bondsman gets here?
Anxious to get back to the River Styx, Tommy?
Скопировать
Может, прогуляемся?
Если мне суждено потерять невинность, я готов, но вне стен этого заведения.
В Сан-Франциско вы пытались законтачить с группой людей, которая ведёт дела с моим боссом.
Will you take the air?
If I'm to lose my virtue, I'd as soon do it outside these walls.
You've approached a group in San Francisco that does business with my employer.
Скопировать
Ты понимаешь почему?
Я хочу внести свой вклад.
Не думаю, что это хорошая мысль.
Do you realize that?
I want to do my bit.
I don't think that's such a good idea.
Скопировать
Вы не имеете много времени.
Так я скажу вам, что вы должны знать, и если вы попросите какие-либо вопросы или внести какие-то глупые
Ваша жизнь может быть в опасности, если не молчать.
You haven't got much time.
So I'll tell you what you need to know, and if you ask any questions or make any silly remarks... penalties will apply.
Your life may be at risk if you don't keep quiet.
Скопировать
Мы находимся в лондонском Тауэре, самой знаменитой тюрьме в мире, где эти роскошные драгоценности будут в полной безопасности под замком.
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей
Это было, как говорят во Франции, "лё высший класс, лё лучше всех".
As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful Jewels will rest safely under lock and key,
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels.
- It was, as we say in France, le top, le best of. - And what a beautiful...
Скопировать
Он символизирует наш долг:
внести порядок в этот хаос.
Госпожа Хольм, моя дочь хочет извиниться.
It symbolizes our duty:
To bring order into this wilderness.
Miss Holm, my daughter would like to apologize.
Скопировать
У него нет средств.
- У Церкви средств больше чем достаточно, что бы внести залог, Ваша Честь.
- Это первый арест для подсудимого, мисс Кэбот.
He has no assets.
The Church has more than enough money to meet his bail, Your Honor.
JUDGE SELIGMAN: The Defendant has no priors, Ms. Cabot.
Скопировать
Она состояла на учёте в агентстве для временных работников.
Должен быть хоть кто-то кого она забыла внести в список?
Позвони в её школу.
No. She worked at a temp agency, so she just had jobs here and there.
She must have had someone that she forgot to list.
Try her high school.
Скопировать
ы должен принять мое предложение насчет этой земли.
В свете петиции, штат решил внести поправку в Закон о Защите Исторических Памятников, и выкупить у тебя
Не сомневаюсь, ты будешь рад услышать, что LexCorp получил контракт... на защиту этого места.
You should have taken my offer on this land. - What's this?
- In light of the petition drive... the state has decided to exercise the Historic Artifacts Amendment... and buy you out at 30 cents on the dollar.
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
Скопировать
Осталось немного места.
Бильбо сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою
История Бильбо теперь завершилась.
There's room for a little more.
Bilbo once told me his part in this tale would end... that each of us must come and go in the telling.
Bilbo's story was now over.
Скопировать
Что бы он там ни получил, ему больше никогда не взяться за кусок мела.
Надо внести его в реестр потенциально опасных.
Ладно, пора за дело.
Whatever he gets, he'll never pick up a piece of chalk again.
Add that to the Dangerous Substances Register.
Right, let's do it.
Скопировать
Как насчет вступительного взноса?
Я готов внести.
Только не прыгай, он купил "Трабант".
Why don't you take admission fees? Yeah, let's charge admission fees!
You be quiet.
He's bought a Trabbi (GDR car).
Скопировать
Я готов выслушать планы будущих маневров, маршал.
Мы хотим внести в классическую стратегию причудливый поворот.
Прекрасно!
Let us hear your plans, Marshal.
It's a standard tactic, but with a certain strategic whim.
I adore strategic whims.
Скопировать
- Конечно.
Похоже, мистер Коллинз старается внести немного разнообразия в обычную рутинную процедуру.
И я ему очень благодарен...
- Why, certainly.
It seems to me that Mr. Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
And I, for one, am grateful to him...
Скопировать
Но вы здесь, и вы нужны нам.
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.
But you are wanted, I can assure you.
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
Скопировать
Нет, Деб, я скажу, Деб, что действительно неприлично, Деб. То, что вы, похоже, все ходите к одному отстойному парикмахеру.
- Может, стоит внести немного разнообразия, а, девочки?
- Я должен идти.
No, Deb, I'd say, Deb, that what's awkward and unnecessary, Deb, is that you all seem to go to the same lousy hairdresser.
- How 'bout mixing it up a little, huh, girls?
- I gotta get going.
Скопировать
Мы должны завтра рано начать.
Необходимо внести все в амбар пока нет дождя.
Эй.
We got to get an early start tomorrow.
We got to get all this in the barn before it rains.
Hey.
Скопировать
- Справедливость восторжествует.
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
- Вклад... - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
Justice will be served.
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
Скопировать
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
. - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой
Сожжена церковь.
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
A church was burned.
Скопировать
Да.
- Ты должна внести их в список.
- Ну, это немного.
Yep.
You have to put these things down.
- Well, it doesn't amount to much.
Скопировать
Правда.
Меня зовут Радость, потому что всю свою жизнь я пыталась внести радость в жизнь других людей.
Кроме того, я по характеру женщина настоящая.
Honestly.
They call me "La Agrado"... because I've always tried to make people's lives agreeable.
As well as being agreeable, I'm very authentic!
Скопировать
Да ты права.
Любовь может внести духовную силу Бога в ситуацию но у нас тут очень плохая ситуация.
Твой мужик потерян.
Yeah, that's right.
Love can bring the spiritual power of God to a situation. But this is a bad situation.
Your man is far gone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение