Перевод "mop up" на русский
Произношение mop up (моп ап) :
mˈɒp ˈʌp
моп ап транскрипция – 30 результатов перевода
Nina, I wantyou to watch over Teri and Kim. Make sure they're OK.
- Green's got me doing mop-up.
- Get Tony to do it.
Нина, присмотри за Тери и Ким, проследи, чтобы все было в порядке.
Грин засадила меня за разработку операции.
Пусть этим займется Тони.
Скопировать
- Right away, sir.
Tony's finishing the procedures on the mop-up.
I've been here since before midnight. I'd like an hour off to go home, clean up.
- Сейчас, сэр.
Альберта, Тони закончит разработку операции.
Я здесь с полуночи хочу на час съездить домой, привести себя в порядок.
Скопировать
We're shutting it down.
Wyatt Earp is here to mop up...
Wyatt Earp.
Мы перекроем всю округу.
У айт Эрп прочешет...
Как смешно, У айт Эрп.
Скопировать
We have won a victory.
Mop up the tears shed in battle
With your sleeve.
Победа настала кругом.
Утрите суровые слёзы
Пролитые в боях, рукавом.
Скопировать
No, no, it can't be done today. No way.
Zina, Zina, mop up here!
The water will start running down the front stairs any minute now.
Нет, нет, сегодня никак не получится.
Сегодня никак.
Зина, Зина, отсюда вытирайте! Она сейчас на парадную потечёт.
Скопировать
I don't care how this looks.
He's gonna mop up with your son's butt.
May the best man win.
Неважно, как это выглядит.
Он разделается с задом твоего сына.
Пусть победит сильнейший.
Скопировать
Cisco and Pancho didn't show.
Mop up the back. Take your break later.
Piece of shit.
— Сиско и Панчо не пришли.
Вынеси мусор и подотри на мойке.
Чтоб вас всех.
Скопировать
She is particular, she will beat you,
Mop up the oil with your aprons.
Quick, quick, quick, quick.
Госпожа очень строга и придирчива - она поколотит вас!
Промокните масло передником...
Быстрее! .. Быстрее!
Скопировать
Leela?
Mop-up in aisle number two!
- I'll break up with him at dinner.
Лила!
Вытри мне попку!
- Я пошлю его за обедом.
Скопировать
We're going to blow those creatures straight to hell.
We'll flush them out along the mine shafts then mop up the edges as they run trying to escape the flames
Excuse me, sir. There's an urgent call from Dr. Reed.
Мы " re идущий, чтобы унести те существа прямо к черту.
Мы " Ил смываем их из по моим шахтам тогда швабра грани как они Управляемая попытка избегать огня.
Извините меня, сэр Там срочный запрос от доктора Рида.
Скопировать
We had to scrape the walls.
Mop up with a cloth.
Brains on the wall with a tooth in them.
Нам пришлось скоблить стены.
Оттирать тряпками.
Мозги на стене, и зубы.
Скопировать
Because it'll save time.
Then you can mop up afterwards.
You think I'm trying to kill Isabelle?
Это сэкономит врeмя.
А потом ты сможeшыee убрать.
Ты думаeшь, что я пытаюсь убить Изабeль?
Скопировать
Let me work for food.
I'll paint, or service you sexually, or mop up.
- You can't do any of those things.
Дай мне поработать за еду.
Я могу покрасить забор, обслужить тебя сексуально или натереть пол.
- Ты ничего этого не умеешь.
Скопировать
You listen to me, woman.
Everyday I mop up after your bleeding heart.
The only reason you even exist is because I keep you.
Слушай сюда, женщина.
Каждый день я подтираю за твоим кровоточащим сердцем.
Ты существуешь только потому, что я тебе разрешаю.
Скопировать
No, there's one thing actually, in particular that I'll remember till the day that I die.
Yeah, it was back in ninety-one, just before my unit was flown out to Kuwait to mop up the last pockets
Me and this young fella called Eddie Oswald decided to go and get a tattoo done to commemorate our first trip into the desert.
Нет, есть всего одно, что может напугать меня до смерти.
Это случилось тогда, когда моя часть выполняла задание по сломлению сопротивления.
У нас был один молодой парень, его звали Эдди Освуд. И он решил сделать татуировку в память о нашей миссии в пустыне. Я... его помню.
Скопировать
I'm going to give you a field promotion.
Take over, finish the mop-up.
You're in charge.
Повышаю вас в должности.
Закончить зачистку.
Вы главный.
Скопировать
-Think I'd gyp you?
Rocky, you give us some practice tomorrow, and we'll mop up these mugs.
I don't know nothing about that.
- Думал натянуть тебя.
Рокки, потренируй нас, и мы причешем этих пижонов.
- Я тут ни при чём.
Скопировать
He drop-kicked a janitor in the gut.
Poor guy had to mop up his own vomit.
Okay, son, so when Cody confronts you, you got a couple of different techniques that you can use.
Он перевернул дворника вверх ногами
Бедняге пришлось убирать собственную рвоту
Так, хорошо, сынок, когда Коди наедет на тебя ты внесёшь пару изменений в свою обычную технику
Скопировать
I learnt it on a public works. We were laying out a highway.
Let it be, let it be I am not playing well, But somehow I always mop up in Rummy.
Is it?
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу.
Я играю паршиво, но ничьей всё равно добиваюсь.
Правда?
Скопировать
Let me guess.
They told you they were staying around just long enough to mop up what's left of the Andover clan.
They're just good neighbors... helping a town that needs it.
Дай угадаю.
Они сказали тебе, что будут находиться здесь пока не разберутся с тем, что осталось от клана Андовера.
Они просто хорошие соседи... помогают городу, которому это и нужно.
Скопировать
Okay.
Let's mop up.
- Thanks for coming to get us, sir.
Хорошо.
Давайте закончим.
- Спасибо, что пришли забрать нас, сэр.
Скопировать
You're the one who dropped it, why do I have to clean it up?
garçon de cuisine, which means kitchen boy, whereas I am the sous chef, which means shut your face and mop
And why do you get to be sous chef?
почему убирать должен я?
что означает прислужник... что означает захлопнись...
-...и вытирай чёртов йогурт.
Скопировать
We're pretending it's a holiday.
That's how long she reckons they'll need to mop up everyone else, if... She has the manuscript.
We have to give it to her.
Мы сделаем вид, что это отпуск.
Милнер считает, именно столько времени ей понадобится, чтобы все подчистить, если только... рукопись будет у нее.
Мы должны отдать ее.
Скопировать
I'm really sorry, Sue.
cleanup committee, and I'm gonna have to walk in all alone and watch everyone having a good time while I mop
It's getting really hard to stay optimistic about this night!
Мне правда жаль, Сью.
Но я все равно должна туда идти, потому что я в комитете по уборке. Я пойду туда одна, буду смотреть, как все хорошо проводят время, пока буду вытирать за ними пунш и убирать тарелки.
Очень сложно остаться оптимистично настроенной насчет этого вечера!
Скопировать
I'm apologising to Chamberlain as well?
Start with him, he's had to mop up your spill.
Painful.
Я извинения Чемберлену?
Начать с ему, он должен был вытирать ваш разлива.
Больно.
Скопировать
Wait a second.
Why would they mop up the blood... if they're trying to stage a crime scene?
No blood and no body suggests kidnapping.
Секундочку.
Зачем стирать кровь... если преступление пытались инсценировать?
Нет крови, нет тела - значит, похищение.
Скопировать
Confirmed.
If Nick Fury thinks he can get his costumed thugs and S.T.R.l.K.E. commandos to mop up his mess, he's
This failure is unacceptable.
Подтверждаю.
Если Ник Фьюри считает, что его головорезы в костюмах и коммандос смогут убрать за ним весь мусор, то он ошибается.
Этот провал неприемлем.
Скопировать
Purple are the smaller EM-208s.
They sweep and mop up.
And the red dots, Pat, that's your film crew.
'иолетовым обозначены малыши Ёћ-208.
ƒл€ рассеивани€ протестующих.
ј красным, ѕэт, ваша съемочна€ группа.
Скопировать
Do I have to do everything?
On top of all the other bullshit, now I've got to mop up after you?
! What is this allergy you have to doing things right?
Мне что всё самому надо делать?
Помимо прочего дерьма, я ещё и подтирать за тобой должен?
Ты что заболеешь, если что-то хоть раз правильно сделаешь?
Скопировать
We're here for security and drone maintenance.
We're the mop-up crew.
You've lost people.
Мы здесь прикрываем людей и обслуживаем дронов.
Мы команда зачистки.
Ваш экипаж погиб.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mop up (моп ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mop up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моп ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение