Перевод "leaving for" на русский
Произношение leaving for (ливин фо) :
lˈiːvɪŋ fɔː
ливин фо транскрипция – 30 результатов перевода
I'm leaving.
I'm leaving for good.
I'm glad that I'II never see you again.
Я уезжаю.
Я уезжаю навсегда.
И я счастлив, что никогда не увижу Вас снова.
Скопировать
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Скопировать
He left next morning.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
He never wrote?
И на следующее утро он уехал.
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
- Он так и не написал?
Скопировать
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Captain Goodwin, do you have any objection?
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
Скопировать
I'm no good at guessing.
Mona Farlow is leaving for summer camp tomorrow.
Lolita is going with her.
Я плохо угадываю.
Мона Фарлоу уезжает завтра в летний лагерь.
Лолита поедет с ней.
Скопировать
He wishes to see you.
I'm just leaving for the airport.
He says it would mean a great deal to him.
Он хочет вас видеть.
Я как раз собираюсь в аэропорт.
Он сказал, что для него это крайне важно.
Скопировать
"by the sound of the loudspeaker.
"'Flight 504, leaving for Hamburg."'
That's why she's worse.
"голос громкоговорителя.
"'Рейс 504, на Гамбург.'"
Поэтому ей и стало хуже.
Скопировать
- No, it's not what you think.
See, they're leaving for Europe tomorrow for two months, and I've just gotta stop by.
Well, sure.
- Я поменялась с сотрудником, чтобы он мог провести праздник с...
- Даже не хочу в это вдаваться. - Потрясающе.
Замечательно.
Скопировать
Some break of voltage power perhaps
I'm leaving for home. Where is the phone?
In the hall.
Что это было? Наверняка упало напряжение в сети.
Все, возвращаюсь домой.
Где у тебя телефон?
Скопировать
- Is it that important that you see him?
He's leaving for Hawaii in the morning.
- I could lose the account.
- Да, если Форбс меня отпустит.
Что, это так важно, чтобы ты с ним повидался?
- Знаешь, я могу потерять счет.
Скопировать
What? You ask where we're going to live?
Today we're leaving for Gagry to look for the film's location. And later, he will be given a flat.
Of course, if he's not lying.
Ты спрашиваешь, где мы будем жить?
Сегoдня мы уезжаем с ним в Гагры, выбирать местo для съемки, а пoтoм емудoлжны дать квартиру.
Ну, если, кoнечнo, не врет.
Скопировать
- Who told you that?
Tomorrow, we're leaving for a trip!
Where?
Цирк приедет к нам. - Кто тебе это сказал?
- Он... мы уезжаем в путешествие!
- Куда?
Скопировать
Just the usual.
As I was leaving for my Esperanto class,
I saw a big truck parked right out in front. I didn't think anything about it at the time.
Только тех, кто всегда.
Секунду, когда я возвращалась с занятий по эсперанто, я видела большой грузовик, припаркованный прямо у входа.
Я тогда как-то не сообразила.
Скопировать
I came here to tell you...
I've come to tell you that tomorrow I'll be leaving for Moscow and that I shall not return to this house
You'll be advised of my decision by the lawyer to whom I shall entrust the obtainment of a divorce.
Я пришел вам сказать...
Я пришел сказать, что завтра я уезжаю в Москву. И не вернусь больше в этот дом.
Вь будете извещень о моем решении через адвоката, которому я поручу дело о разводе.
Скопировать
I can't and I don't want to have any secrets from you.
Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us.
I said I could not see him.
Я не хочу и не могу иметь от вас ничего скрьтного.
Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами.
Я сказала, что не хочу его принять.
Скопировать
I love Anna and respect you so much that I venture to offer advice: do receive him.
Vronsky is the soul of honour, and he's leaving for Tashkent...
Thank you, Princess, for your sympathy and advice.
Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его.
Вронский - олицетворенная честь, и он уезжает в Ташкент...
Благодарю вас, княгиня, за участие и советь.
Скопировать
Sorry, my hotel's very small and has only 12 rooms, all occupied now.
- A guest is leaving for Rome shortly.
- Mind your own business!
Извините, моя гостиница очень маленькая в ней всего 12 комнат, все сейчас заняты.
- Один из гостей скоро уезжает в Рим...
- Не лезь не в своё дело!
Скопировать
- Well... Now? - Yes.
Those two people are leaving for Europe tomorrow for two months.
I don't want them spending another 60 days thinking you are Howard's girl.
Да, Чарли, оператор телепередатчика.
Правильно.
Ну, и как там передатчик? Как-то тихо всё сегодня.
Скопировать
I think somewhere in the South of France. My partner, Monsieur Jardine, will always know where I am.
I'm leaving for Noumea today.
Here is my address. I'll write you a check. How much will you need?
я буду в отъезде.
Мне нужно на юг Франции.
Мой партнер, господин Жардинэ, будет знать точно, где я.
Скопировать
All right, I'll take Gourvitch.
We'll be leaving for two days.
Are you alone, Maria?
Ладно давай, Гурвич.
Идем на двое суток.
Ты одна, Марья?
Скопировать
I know you're leaving.
I mean, some day I'll be leaving for good.
I'm fed up with all this.
Знаю, что уедешь.
Я хочу сказать, что как-нибудь я уеду навсегда.
Я сыт по горло всем этим.
Скопировать
Nooooo!
He's leaving for good.
I hope so.
Неееееет!
Он уезжает навсегда.
Я надеюсь.
Скопировать
You know everything, have you ever heard of it?
He's finally leaving for Munich.
- Clean breaks are never possible.
Вам, который все знает, они знакомы?
Мы пригнали машину и принесли багаж раненого, который наконец-то отправляется в Монако.
Никаких разногласий не было.
Скопировать
You'd have paid for this.
Tomorrow I'm leaving for Australia, and you'll never see me again.
You're a real bastard, trying to take advantage of a faithful wife.
А в четьιре все уже закончится! Видите?
Убирайтесь! О, Боже!
Что такое? Доброе утро!
Скопировать
I want you to take me to Heaven!
Because I'm delayed in leaving for Australia.
I have another 20 million.
Ну, так как насчёт реванша?
Я все обдумал!
Это бьιло бьι чудесно, моя королева!
Скопировать
Ingrid Bergman and Humphrey Bogart. Will you allow me to be Bogart?
Two people, two destinies, and a plane leaving for Australia.
There, to be surrounded by kangaroos!
Два человека... две судьбьι и самолёт, улетающий в Австралию!
К кенгуру! - Вам не нужно в туалет?
- Нет, а что? - На вашем месте, мне бьι туда захотелось!
Скопировать
I no longer can work here!
And tomorrow I'm leaving for Paris!
Mother!
Я не могу здесь больше работать.
И завтра же я уезжаю в Париж!
Мама!
Скопировать
Or the things he can do.
Lyta, in less than seven standard days, our ships are leaving for Z'Ha'Dum.
We cannot walk into this blindly.
И не знаете о тех вещах, которые он делает.
Лита, меньше, чем через семь дней наши корабли отбывают на Z'Ha'Dum.
Мы не можем отправиться туда слепыми.
Скопировать
Your car's at I.A.H. in short-term parking.
There's a flight leaving for Paris tonight at 8:05.
If I were you, I would be on it. - I got to go.
Твоя машина на временной стоянке.
Сегодня вечером, в 20.05 есть рейс на Париж.
На твоем месте я бы сел в него.
Скопировать
Excuse me.
You and me and Katrina, we're leaving for America.
Tonight!
Извините.
Ты, я и Катарина уезжаем в Америку!
Сегодня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leaving for (ливин фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaving for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
