Перевод "недорого" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение недорого

недорого – 30 результатов перевода

Сердечко нужно.
Продам недорого.
Есть все. Как новое. Первокласное.
A heart needed?
I'll sell cheap.
I have everything, like new, first class, please buy, huh?
Скопировать
Это мужская печатка.
Стоит недорого, но это памятный сувенир.
Может, она упала наверху...
It's a souvenir, a man's signet ring.
It's not worth much. But I do prize it.
I may have lost it upstairs.
Скопировать
Вы заметили, нам нужна подводная лодка.
Это будет стоить недорого, мы не нуждаемся в атомном реакторе.
Нам нужна простая, обычная субмарина. Нам не нужен ракетоносец.
"You'll notice there's a submarine on it!
"But don't get excited, we don't need anything atomic.
Just your standard, ordinary sub.
Скопировать
...а поскольку я вынужден ходить в эту проклятую больницу через день...
Конечно, это не шикарный отель, зато недорого. Ну, теперь чего уж мне экономить деньги.
Опять я всё о том же.
Let's be practical.
If I have to come back to this dump every two days you must come and ask if there are rooms available.
The place is old-fashioned, but inexpensive.
Скопировать
Дяденька, можно понести Ваш чемодан? -Нет.
-Совсем не дорого.
Я возьму Ваши сумки. Совсем не дорого
Uncle let me carry your luggage?
- No need.
I'll take that for you, low price, it's not expensive.
Скопировать
-Совсем не дорого.
Совсем не дорого
Изволите цветы, купите цветы.
- No need.
I'll take that for you, low price, it's not expensive.
Here's the flowers, buy it.
Скопировать
Будете брать председателя?
Я беру недорого, 120 рублей в месяц на свободе и 240- в тюрьме.
100 процентов надбавки за вредность. - Пожалуй, возьмем.
Will you take on a chairman?
My price is not high: 120 rubles a month at liberty and 240 in prison,.. ...a 100% increase for damages.
I suppose we can give you the job.
Скопировать
Они стояли передо мной на коленях.
Это мне недорого обошлось.
Это ещё не всё.
On their knees, they were.
Cost me less than nothing.
And this is not all.
Скопировать
Вы окупите её за неделю
Шестьсот это не дорого.
Я заплачу 450 и не пфеннига больше.
With this barrow, you'll earn the money in a week.
600 is the least I can take.
450 and not a penny more.
Скопировать
- Вы повеселитесь, это уже хорошо.
- Да, я позвала фокусника. 200 франков - не дорого?
Им понравится. Конечно.
Have a good time.
I've engaged a conjurer, all right?
Of course.
Скопировать
Фильм Сусуму Хани
Но разве это не дорого?
Не волнуйся, у меня есть деньги.
A FILM BY SUSUMU HANl
But isn't it expensive?
Don't worry. I have money.
Скопировать
- Идем.
- Это недорого.
Мы тебе покажем кое-что красивое.
- Come on in.
- It's cheap.
We show you something beautiful.
Скопировать
Ты сошла с ума.
Я убеждён, что если город продаст им эти земли недорого, то они построят на этом месте завод.
Рабочие будут жить в посёлках. В специально построенных рабочих посёлках.
You're crazy!
I have a sworn promise that if the town sells the land cheaply the company will build its factory here
The workers will be housed in a housing project built for them
Скопировать
- Нет.
Если станет нужно, я знаю чувака, который может замутить, не дорого.
Говна вокруг хватает.
- No.
If you ever need one, I know a fellow who can get you a real nice deal.
Lots of shit around.
Скопировать
Я куплю у них все книги по архитектуре и истории Нью-Йорка для нашего магазина.
А это не дорого, сынок?
Не дороже, чем эта мохеровая штуковина, от которой у меня весь костюм в шерсти.
Going to buy out their inventory of architecture and New York history for the new store.
How much you paying, son?
It won't be as much as that uncomfortable mohair episode there which is now all over my suit.
Скопировать
Успокойся.
Это не дорого.
Сколько?
Relax, dude.
And cheap.
How?
Скопировать
Профессионально.
Недорого.
Всегда рады пациентам.
Professional.
Affordable.
Receiving patients now.
Скопировать
Будет зарабатывать на жизнь, платить за жильё.
Я подыскал место, недорого.
- Где?
Now he'll earn a decent living.
I've found him a cheap flat.
- Where?
Скопировать
- Нет.
Морис - просто молодец и берёт недорого.
Знаете, сколько просит за вызов на дом?
No!
He's great. And cheap.
Know what he charges for house calls?
Скопировать
2800 чистыми.
И правда недорого.
Мне надо идти.
2,800 francs.
That's really reasonable.
I have to go.
Скопировать
- Вон отсюда.
- Я недорого возьму!
- Вон!
- Out.
- I'll be an intern. I work cheap!
- Out!
Скопировать
Да.
Как раз тут за углом и недорого.
-Да да да, очень лестно.
Yes.
Just around the corner and cheap.
- How very flattering.
Скопировать
- Ёпть.. Где ж ты его нашёл?
- Зато он недорого берёт.
- Скажите "сыр"!
- Where did you find him?
- I'll tell you what, he's very cheap.
- Say cheese everybody!
Скопировать
Мой отец нанял эту косноязычную иностранку восемь лет назад, чтобы заботиться о моей бабушке.
Гонконг приезжим нравится и нанять слугу недорого... В основном бедные, простые женщины-иностранки.
Я знаю, что они не "западные девочки" они "филиппинские девочки".
My father hired this foreign woman eight years ago to look after my Grandma.
Hong Kong people like to hire these inexpensive plain and non-blonde foreign women.
I learnt that they're not "Western-girls" They're "Filipino-girls".
Скопировать
Туда едет весь мой астрономический клуб.
Если билет купить заранее, он обойдётся совсем недорого.
Это очень важно для меня, я тоже хочу поехать.
So, here it goes. There's an eclipse coming up in Mexico, and it's a big deal.
My whole astronomy club is going.
If we get the ticket early enough, it'll be cheap.
Скопировать
А как насчёт хорошего траха, как в старые добрые времена? Ну же, Доктор.
Совсем не дорого.
Для старых друзей скидки.
- And what about a good fuck like in the old days?
Come on, Doctor. It's doesn't cost much.
For such an old friend.
Скопировать
Их будут расхватывать влет!
Да и обойдутся они не дорого.
Подожди.
You get it, buddy?
People are dying for this and we won't have to charge an arm and a leg.
Wait a minute.
Скопировать
Мы утяжелили его песком, чтобы он лучше крутился.
И главное, он обойдется совсем не дорого. А если надоест крутить?
- Есть какие-то правила?
We put a little sand inside to make the experience more pleasant.
The great part is we don't have to charge an arm and a leg.
- What if you tire before it's done? - Does it have rules?
Скопировать
Не ошибёшься.
Да это не дорого совсем.
Ну попробуй. Дай ей выбор!
Then you can't go wrong. Won't that be a waste?
Doesn't cost you much.
It's always good to have a choice.
Скопировать
Почему так дорого?
Совсем не дорого.
Я рискую жизнью, продавая их вам.
So expensive?
It's not expensive.
I'm risking my life to sell to you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недорого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недорого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение