Перевод "Pulp Fiction" на русский
Произношение Pulp Fiction (палп фикшен) :
pˈʌlp fˈɪkʃən
палп фикшен транскрипция – 30 результатов перевода
She looks busy now.
Pulp Fiction II.
-How'd it go?
Она, похоже, сейчас занята.
Да! "Криминальное Чтиво II".
-Как прошло?
Скопировать
Thinking of it afterwards, it's really banal.
A real pulp fiction.
In a strange way it was never really real.
Такие мысли действительно банальны.
Настоящая фикция.
Что странно, это никогда не казалось реальностью.
Скопировать
I fail cos I'm more well-read than the friggin' examiner.
Devouring pulp fiction is not being well-read.
I thought reading was supposed to be good for one.
Я провалюсь только потому, что прочитала больше книжек, чем этот придурок-экзаменатор!
Поглощать словесный мусор еще не значит быть начитанной.
А я думала, что читать - хорошо само по себе, что бы ты ни читала.
Скопировать
You stick that in me, I'm gonna stab you in the heart with it.
You ever see Pulp Fiction? Oh, say can you see
We're losin' him, we're losin' him.
Воткнёте это в меня - и я воткну его вам в сердце. Когда-нибудь видели "Криминальное чтиво"?
Скажите, вы видите...
Мы теряем его, мы теряем его.
Скопировать
"And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you!"
Did you just quote Sam Jackson in Pulp Fiction?
You got that.
И познаете вы, что имя моё - Господь,.. ...когда обрушу на вас гнев свой"!
Вы процитировали Сэма Джексона из "Криминального Чтива"?
Ты меня поймал!
Скопировать
for the number of books published... More than 1,000.
Hubbard got his start in the depression writing Pulp Fiction, named for the cheap paper used.
Writers were paid a penny a word, so hey had to write a lot to make money.
по числу изданных книг - [фото прим. 1930 года] более 1 000.
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction, (от англ. pulp - мякоть, мягкая масса) названного так из-за низкосортной бумаги.
Авторам платили по пенсу за слово, поэтому, чтобы что-то заработать, им приходилось писать помногу.
Скопировать
She might, Bill.
Alison as the ultimate mean girl, and it looks like one of her classmates knew that her abduction was pulp
The defense claimed that Alison is a scapegoat.
Возможно, Билл.
Окружной прокурор описал Элисон как крайне подлую девушку, и, похоже, одна из её одноклассниц знала, что её похищение было чепухой.
Защита утверждает, что Элисон - "козел отпущения".
Скопировать
I don't have a reason, but I think the word you be looking for isn't "negro."
If you're gonna quote Pulp Fiction, at least have the balls to quote Pulp Fiction.
- Omar--
У меня нет объяснения, но я думаю слово, которое ты ищешь - не "негр".
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
- Омар...
Скопировать
Hey, hey, hey! What do you get when you cross an orange with Quentin Tarantino?
"Pulp Fiction." You get it?
Pulp.
Что будет, если скрестить апельсин с Квентином Тарантино?
"Криминальное чтиво" Дошло?
Чтиво.
Скопировать
Rallo must've changed his mind!
This is what I imagined was in the briefcase in Pulp Fiction.
I see you notice the hotel-quality minibar.
Ралло должно быть передумал.
Вот как я себе представлял содержимое чемоданчика в "Криминальном чтиве"
Я вижу ты заметил этот минибар.
Скопировать
Is that from something?
Pulp Fiction.
I'm Samuel L Jackson and you're John Travolta.
Это откуда?
Криминальное чтиво.
Я - Самюэль Л.Джексон, а ты - Джон Траволта.
Скопировать
That's Pulp Fiction.
Exactly, it's the suitcase in Pulp Fiction, exactly what I thought of it.
The rest is up to your imagination, boys and girls.
Это "Криминальное чтиво".
Точно, чемодан в "Криминальном чтиве", это первое, что я подумал.
Мальчики и девочки, используйте свое воображение.
Скопировать
Oh, really?
That's Pulp Fiction.
Exactly, it's the suitcase in Pulp Fiction, exactly what I thought of it.
Как так?
Это "Криминальное чтиво".
Точно, чемодан в "Криминальном чтиве", это первое, что я подумал.
Скопировать
- Yeah.
The thing where you jab a person with it and bring him back to life, like in Pulp Fiction.
I forgot it was even called Narcan.
- Да.
Это когда втыкаешь его в человека и возвращаешь того к жизни, как в "Криминальном чтиве".
Я даже забыл, что его так называют.
Скопировать
Hey, careful with that thing!
We don't wanna remake Pulp Fiction, do we?
Trash cans!
Эй, по-легче с этой штукой!
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
Мусорные баки!
Скопировать
But having kids makes you so soft.
I used to watch Pulp Fiction and laugh, and now I'm like, "that poor gimp is somebody's child."
You know, I think there could be a lot of benefits if you could learn to get along with women.
Но наличие детей, делает вас такими мягкими.
Раньше я смотрела Криминальное чтиво и смеялась, а сейчас я думаю " Этот бедный хромой ведь чей-то ребенок".
Знаешь, я думаю есть много плюсов у того, чтобы научиться ладить с женщинами.
Скопировать
But I'm totally truth-serum free.
Whatever you Pulp Fiction-ed into my chest not only kick-started my heart... but also relieved me of
- Did you hear what happened to William?
Но во мне больше нет сыворотки правды.
Что бы ты не воткнул мне в грудь, это не только завело мое сердце но и вывело из организма любое упоминание о "Легкомыслии", так что все хорошо.
-Ты слышал, что произошло с Уильямом?
Скопировать
Heh.
I don't mean "cool Pulp Fiction trouble I mean "mental case wacko" trouble.
I'm out of my league here.
Хе-хе.
У меня не те проблемы, как в "Криминальном Чтиве" скорее как у Хичкока в "Психо".
Я тут не в своей тарелке.
Скопировать
But he died of blood poisoning contracted through the wound on his nose that gave the record a certain poignant piquancy.
extinct survivors of a refined intelligentsia rejected the deluge of records, cheap sensations, and pulp
And with an eye for what was being read by the more superior reader, a few opened elite bookshops.
Но он умер от заражения крови, начавшегося из-за за раны на носу, что придало новому рекорду вкус мрачной остроты.
Дело, стало быть, темное, но, так или иначе, не вымерший до сих пор подвид утонченных интеллектуалов презирает всё это собрание рекордов.
И подметив то, что читали люди более высокого уровня, некоторые открыли элитные книжные магазины.
Скопировать
And they will know that I am the Lord when I lay my vengeance on them."
"Pulp fiction"?
No, Ezekiel 25:17.
и узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение."
"Криминальное чтиво"?
Нет. Иезекииль 25:17.
Скопировать
You make a racket without opening your mouth.
You barbaric piece of pulp fiction!
Your malice is matched by your stupidity!
Дребезжишь, не успев и рта открыть.
Грубый ошметок бульварного чтива!
Злоба и тупость, и больше ничего!
Скопировать
Really? What's that damn liberal elite media saying about me now?
"Richard Castle's stirring finale reminds us what good pulp fiction is all about.
"It makes us desire a world of startling imperfection, "so we can rise above and become the heroes "we always imagined ourselves to be. "
И что же пишет обо мне элита либеральной прессы?
Последняя книга Касла напоминает, какой должна быть хорошая проза.
И мы хотим оказаться в мире, полном несовершенства, чтобы стать героями, которыми всегда мечтали быть.
Скопировать
That'd be stupid. I was going to give her pot out of my own stash.
It's not like it's even a real drug, but when I went to my car to get it, the bitch pulled a Pulp Fiction
I was cutting the coke before she got there.
Я пошел принести ей дозу своей заначки.
Это даже не похоже на настоящий наркотик, но когда я вышел к своей машине, чтобы принести его, эта сука разыграла со мной "Криминальное чтиво".
Я как раз разводил кокаин, когда она пришла.
Скопировать
What's he on about?
- Have you not seen "Pulp Fiction"?
- Yeah.
О чем это он?
- Вульф! "Криминальное чтиво" смотрел?
- Да.
Скопировать
- It's about a p. I. Named Harry Parker.
It's a Pulp Fiction take on how I beat those drug dealers in prospect park.
I turned Greene into a femme fatale...
- Он о частном сыщике Гарри Паркере.
Это "Криминальное чтиво" о том, как я побил драгдилеров в Проспект-Парке.
А Грина я превратил в девушку...
Скопировать
And then injects her with the naloxone, - bringing her out of the O.D.
- Very "Pulp Fiction."
And very dangerous, but effective.
Там он ввел ей налоксон, спасая от передозировки.
- Прям, "Криминальное чтиво".
И очень опасно, но эффективно.
Скопировать
Guilty, all right?
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp
No. You can't promise something like that.
Виновен. ОК?
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
Нет, нельзя такое обещать.
Скопировать
Oh, I love him!
Pulp Fiction.
That scene in the diner.
- О, я люблю его!
Криминальное чтиво.
Эта сцена в кафе.
Скопировать
Tears of joy.
I haven't cried since I was 10 and my mom wouldn't take me to see "Pulp Fiction." Ooh!
Ooh, it's Charles.
Это слёзы радости.
Я последний раз плакала в 10 лет, когда мама не взяла меня в кино на "Криминальное чтиво".
О, это Чарльз.
Скопировать
Your tax dollars at work.
Soundtrack to Pulp Fiction, soundtrack to Singles, soundtrack to Grosse Pointe Blank.
Why do you have so many soundtracks?
Ваши налоги за работой.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Почему у тебя так много саундтреков?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pulp Fiction (палп фикшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pulp Fiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палп фикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение