Перевод "мякоть" на английский
Произношение мякоть
мякоть – 30 результатов перевода
Ты разве не считаешь, что у него довольно интеллигентное лицо?
По-моему, оно выглядит, как арбузная мякоть.
Знаете, самое прекрасное в спаттербоксе - это...
Don't you think he had rather an intelligent-looking face?
It looked to me like the inside of a small cantaloupe.
You know, the beauty about a Spatterbox is this...
Скопировать
Вот плод.
Его мякоть съедобна.
Кто их ест?
This is the fruit.
The autochthons eat it.
Who eats it?
Скопировать
Как она?
- В мякоть.
-Заживет.
How is she?
- A flesh wound.
- It will heal.
Скопировать
Я каждое утро буду выжимать тебе свежий апельсиновый сок!
- С мякотью?
- Да!
I'll squeeze you fresh orange juice every morning!
- With extra pulp?
- Yeah.
Скопировать
Никакой мякоти.
Мякоть - это не сок.
Только сок.
No pulp.
Pulp isn't juice.
All juice.
Скопировать
Совершенно пересёк черту.
Я просто...ненавижу мякоть.
Ты же знаешь, как Моника относится к низкокалорийному майонезу?
Completely over the line.
I just... I hate pulp.
You know how Monica feels about low-fat mayonnaise?
Скопировать
Спасибо.
В нём мякоть.
Я думал, мы это обсуждали.
Thanks.
There's pulp in that.
I thought we talked about this.
Скопировать
Я думал, мы это обсуждали.
Я не люблю мякоть.
Никакой мякоти.
I thought we talked about this.
I don't like pulp.
No pulp.
Скопировать
Я не люблю мякоть.
Никакой мякоти.
Мякоть - это не сок.
I don't like pulp.
No pulp.
Pulp isn't juice.
Скопировать
Извини.
Просто я люблю мякоть.
Извини.
I'm sorry.
I guess I just like the pulp.
I'm sorry.
Скопировать
- Что это?
- Свежевыжатый апельсиновый сок с мякотью.
- Так, как ты любишь.
-What's this?
-Fresh-squeezed orange juice, with pulp.
-Just the way you like it.
Скопировать
- Выпьем за Беатриче, самую красивую на свете!
Погрузить нож в его живую мякоть. "
Взгляни!
A toast to Beatrice, the prettiest girl in town!
Alas, we have to kill it... stab a knife into its living pulp.
Look!
Скопировать
Свежий, из гидропонного сада.
Я попросил оставить мякоть.
Это самое вкусное, как вы считаете командор?
It's fresh from the hydroponics' garden.
I told them to leave the pulp in.
That's the best part, don't you think... commander?
Скопировать
Ну-ка, дай мне помочь тебе с этим.
Штука в том, чтобы выскоблить мякоть и есть тонкий слой внутри кожуры.
Вот, попробуй.
Here, let me help you with that.
The trick is to scoop out the pulp and eat the thin layer inside the rind.
Here, try some.
Скопировать
Я не собираюсь жить с лошадью!
Я же сказал, кусок мяса, а не всю мякоть.
Это и есть - кусок!
I'm not going to live a horse!
Like I said, a piece of meat not the entire pulp.
It is - a piece!
Скопировать
Стопроцентное средство от похмелья, Гарри!
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь.
Дышишь глубооко.
Sure-fire cure for a hangover, Harry.
You take a glass of nearly frozen, unstrained tomato juice. You plop a couple of oysters in there, you drink it down.
Breathe deeply.
Скопировать
Ничто не смогло превзойти экстаза того первого пробуждения.
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
Я наблюдал всю красоту мира, воплощённую в одной женщине, и внезапно меня ослепило понимание, что... вот оно!
Nothing ever surpassed the rapture... of that first awakening.
I might have been Adam... with the taste of apple fresh in my mouth.
I was looking at all the beauty in the world... embodied in a single female form... and I knew, with sudden blinding certainty... this was it.
Скопировать
Это просто, не записывай.
Чашка муки, чашка сахара, чашка фруктового сока с мякотью, смешать и всё это в духовку до золотистой
-Звучит аппетитно.
Thats simple. You dont need to write it down.
Thats a cup of flour, a cup of sugar, a cup of fruit cocktail with the juice. Then you mix and bake at 350 until gold and bubbly. -Sounds awfully rich.
-lt is.
Скопировать
Единственной сельскохозяйственной культурой этой деревушки, которую мы назовем Сан-Херонимито, расположенной на побережье мексиканского штата Герреро, являются кокосовые деревья
Масло получаемое из белой мякоти кокоса, используется в нескольких отрослях промышленности
Обитатели этих скромных жилищ почти все- обеспеченные владельцы нескольких сотен кокосовых пальм
The only agricultural exploitation of this town, which we will call San Jeronimito... located on the coast of the state of Guerrero, are coconut trees.
Oil is extracted from the white coconut pith... which is then used by several industries.
The occupants of these humble dwellings are almost all wealthy... owners of several hundred palm trees.
Скопировать
- Жареный лобстер.
- Мякоть такая белая.
Корочка хрустящая.
- Broiled lobster.
- The meat, it is white.
The skin is crispy.
Скопировать
Сначала отрываешь голову, затем вытягиваешь усы, затем обрываешь ноги,
а затем ты вытаскиваешь мякоть.
- Ты выключил свет?
First, you snap off the head. Then you pull out the whiskers, then you strip off the legs.
And then you poke out the soft part of the body.
- You turn the light out?
Скопировать
Это ерунда, Пошли.
Рана в мякоть?
Это что, хорошо?
Man, it's just a flesh wound. Come on.
Flesh wound?
Is that supposed to sound like a fuckin' good thing?
Скопировать
Иду.
Окей, тебе нужно полить карамелью орехи для французских тостов, и добавь Мадера (вино) в грушевую мякоть
Ничего не сжечь, понял.
I'm coming.
Okay, you need to caramelize the hazelnuts for the brioche French toast, add some Madeira to the pear-poaching liquid and add some chives to the cream for the sheared eggs.
Don't burn anything, got it.
Скопировать
У меня есть предположение, что оно появляется из кокоса.
- Это мякоть плода.
- Кашеобразная мякоть.
(Laughter) I'd have thought it would've come from a coconut.
- lt's the flesh.
- (Clive) Mushed-up flesh.
Скопировать
- Это мякоть плода.
- Кашеобразная мякоть.
Да, в точку.
- lt's the flesh.
- (Clive) Mushed-up flesh.
(Stephen) Yeah, exactly.
Скопировать
Дaжe нe вeритcя. Aпeльcиновый cок хорош.
Я нe очeнь люблю мякоть.
A ты?
It's ridiculously good.
The orange juice is good. - I don't usually like pulp.
You a fan?
Скопировать
Затем на минуту отставляю чашу.
Теперь нужно натереть фунт мякоти кумквата.
Конечно, важно помнить о том, что
Then pop the bowl to one side for a moment.
Now it's time to grate a pound of kumquat pith.
Of course, the important thing to remember is
Скопировать
Я благодарен тебе, Барт, за то, что ты испытываешь мою веру, но в этом нет надобности.
раскатанную за нас по противню и восшедшего в духовку, которая придет вновь, чтобы отделить кожуру от мякоти
(Прим. пер. Пародия на Никейский Символ Веры)
I appreciate you testing my faith, Bart, but it's not necessary.
I believe in the Grand Pumpkin, almighty gourd, who was crustified over Pontius Pie-plate, and ascended into oven. He will come again to judge the filling and the bread ...
Sigh.
Скопировать
Последнее вон там.
*(гуакамоле - закуска из пюрированной мякоти авокадо.)
Помни, Начо-ассорти - его любимое блюдо.
Last one is right there.
We stole all the guac from the kitchen.
Remember, the nacho sampler is his favorite dish.
Скопировать
Двойное гуакамоле?
(закуска из мякоти авокадо) Конечно.
Без кинзы?
Double guacamole?
Of course.
No cilantro?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мякоть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мякоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
