Перевод "flesh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flesh (флэш) :
flˈɛʃ

флэш транскрипция – 30 результатов перевода

No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
It is not necessary for now, you can bandage him.
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
Не стоит пока, Вы можете перевязать его.
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin?
- In the flesh.
No!
Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
- Собственной персоной.
Нет!
Скопировать
Now, feel that.
Human flesh against human flesh.
We're the same.
Почувствуйте это.
Человеческая плоть касается плоти.
Мы одинаковые.
Скопировать
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
Скопировать
Is it possible that they're not?
His flesh was warm.
He's alive.
Разве такое возможно?
Вы пожали ему руку, Джим.
Она была теплой.
Скопировать
Remember?
You really want your pound of flesh.
Yes.
Помните?
Вы хотите поквитаться, да?
Да.
Скопировать
Our hands can reach across it as easily as that.
But that's just a joining of the flesh.
- What else is missing?
Ќаши руки легко могут сомкнутьс€.
Ёто единение плоти.
- "его не хватает?
Скопировать
There was great blame there, very deeply regretted.
Their flesh is mine, Lord Pilate.
It already carries Rome's mark. Messala is dead.
Это печально, я очень сожалею.
Их плоть - моя плоть.
-На ней лежит клеймо Рима.
Скопировать
Your stew stinks, what's it for?
She was joined in flesh with the Evil One.
- And now she's in the stocks.
Ну и смердит твое варево. Это ещё зачем?
Она была в сношениях с Нечистым.
- И вот она в колодках.
Скопировать
How's that?
well, you're free of all desires of the flesh.
Did you hear that, joel?
Как так?
Ну, ты свободен от всех плотских желаний.
Ты слышал это, Джоэл?
Скопировать
She kept after me until...
I'm only flesh and blood.
Will you leave me alone?
Она все начала, вот и получила.
Я в этом не виноват.
Я же не железный. Оставь меня в покое!
Скопировать
He isn't supposed to fool people, saying he's a saint!
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Chico thought he was protected, now he's dead.
Он должен заплатить за все, чтобы не обманывал других... говоря, что он святой.
Кто видел святого из мяса и костей?
Чико вышел в море, думая, что защищен, и погиб.
Скопировать
"The dark one on the left," somebody said.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
"The dark one on the left."
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
"Тот брюнет, что слева".
Скопировать
Oh, you got the moss.
That'll stop the flesh putrefying.
- What should I do with it?
- Вы принесли мох?
- Да. - Он остановит заражение крови.
- Что мне делать?
Скопировать
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh
Oh, Harold!
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
О, Гарольд!
Скопировать
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
gathered other children and after reading them the story of Hansel and Gretel it is eight rends of the flesh
So, you must not go to school.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Читали им "Гензеля и Гретель", а затем разрывали на 8 частей, варили в котле с кипящей водой и ели. Не смей ходить в школу.
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
Скопировать
Bliss and heaven!
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Блаженство и счастье!
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Скопировать
- All is confirmed which was reported.
I'll fight till from my bones my flesh be hacked!
Give me my armour!
-Известьяподтвердились.
Буду биться, пока не снимут мясо мне с костей.
Дай мне мой панцирь.
Скопировать
Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent.
Your own flesh and blood.
What do you care that she may fall prey to filthy hands, itching to rape her.
Брось эту юную девушку , которая так нежна, так целомудренна, и так невинна.
Твоя собственная кровь и плоть.
Как будто тебя интересует, что она может пасть жертвой нечистых рук, жаждущих изнасиловать ее.
Скопировать
That's the normal way, isn't it?
But when I am doing it with my mind, why should that be the sex of the flesh?
Because we do it with mind and body.
Вот он - обычный путь, не так ли?
Но потом я подумала, почему это является плотской любовью?
Ведь в этом участвуют и сознание, и тело.
Скопировать
Very much.
My flesh trembles at the very idea.
I quake because of it.
Очень боюсь.
Моя плоть трепещет при мысли о смерти.
От неё меня бьёт озноб.
Скопировать
Don't get worked up, it's no use
Our own flesh and blood ruining us
She's got no decent morals
Не накручивай себя. Это бессмысленно.
Нас разрушает собственная плоть и кровь.
У нее же нет никаких моральных устоев.
Скопировать
Because you can do anything to anybody.
Only the flesh is sick and all round you...
What?
Потому что все позволено.
Только плоть больна, и все вокруг...
Что?
Скопировать
That's good meat.
Two superb deers with soft eyes, flesh imbued with the perfumes of the Couves forest.
It's frozen. So?
Отличный аромат из Куве.
Мороженое мясо. Ну и что, прогресс и здесь шагает семимильными шагами.
Отличное мясо.
Скопировать
Let's go to the kitchen.
Ladies and gentlemen, in the splendour of her own flesh, Gita!
You look great like that.
Да, да, пойдем, пойдем на кухню.
Господа, во имя великолепия плоти, Гита.
Ты так великолепно выглядишь.
Скопировать
- Oh, thank you, sir, and good day.
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue.
Can I help you, professor?
- Спасибо, сэр. Доброго дня.
Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти.
Я могу вам помочь, профессор?
Скопировать
That's... food for thought, Waterlow.
Outwardly, the flesh looks quite human, but let us look further.
Living blood cells.
А что, эта идея неплохая мысль, Ватерлоу.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую. Но сначала нам надо её как следует изучить.
Клетки его крови всё ещё живы.
Скопировать
You're out late, Mordecai.
Fornication and sins of the flesh.
That's what's going on under my roof right now while I'm talking to you.
Позднее время для прогулок.
Прелюбодеяние это грех.
Это происходит здесь, прямо сейчас, я с тобой говорю.
Скопировать
I promise it's delicious.
Her flesh is so delicate, too.
I'm sure you are tempted to try it.
Я обещаю, будет великолепно.
Её плоть тоже очень изысканна.
Я уверена, тебе не терпится её попробовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flesh (флэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flesh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение