Перевод "flesh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flesh (флэш) :
flˈɛʃ

флэш транскрипция – 30 результатов перевода

Now he is your servant.
With some subtle care and the lure of your flesh, he may become something even closer.
*****
Теперь он твой слуга.
Еще немного внимания и плотского влечения, и он захочет приблизиться к тебе еще ближе.
Во имя отца и сына и святого духа. Аминь.
Скопировать
We need to hunt them down and kill them.
- And eat their flesh!
- First, we should rape them!
Там всё ещё могут быть выжившие.
Нам нужно выследить их и убить их.
- И съесть их плоть!
Скопировать
Surgery is... it's barbaric.
You tear flesh and spill blood.
I-I work with light.I work with energy.
Операция это варварство.
Вы вырезаете плоть и проливаете кровь.
Я же работаю со светом.
Скопировать
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
I am only flesh, and fear death as much as any man.
It's true that I have long since made up my mind to die, if need be, for Christ and His Church, but... now that the moment is at hand,
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Я лишь плоть и боюсь смерти как любой человек.
Правда, что я давно решился умереть если понадобится, за Христа и его Святую Церковь, но... когда вот-вот этот момент уже настанет
Скопировать
The truth would have been.
You may be flesh and blood, but you've been hiding secrets from me since we met.
You never trusted me.
Правды хватило бы.
Может ты и из плоти и крови, но у тебя были от меня секреты, с момента как мы встретились.
Ты никогда не доверял мне.
Скопировать
Shit.
Two tons of metal 200 miles an hour flesh and bone and plain old Newton...
They all princess died.
- Шутишь? Чёрт!
Две тонны металла, встречная скорость за 300. Плоть слаба, старина Ньютон.
Все принцессы скончались.
Скопировать
A voice.
I'm here,in the flesh,ready to serve my people.
Come,kal-el. Let's go get your mother.
Голос?
Колебание воздуха, бестелесный призрак. Чем он помог своему народу?
Боже мой, Кал-Эл, пойдем, заберем твою маму.
Скопировать
Gordon walker... one of the greatest living vampire hunters.
In the flesh.
You're a big part of why my people are nearly extinct.
Гордон Уокер... один из величайших охотников на вампиров.
Собственной персоной.
Именно благодаря тебе, Гордон, нас почти не осталось.
Скопировать
But how does that involve me?
We need your flesh.
Bring him to me.
Да, но я-то тут при чем?
Нам нужна твоя плоть.
Давайте его сюда.
Скопировать
We tried everything to survive.
found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but their flesh
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Скопировать
It makes us lesser than our enemies.
We must return to the flesh and also the heart.
You wouldn't be the supreme beings anymore.
Бесчувствие делает нас слабее врагов.
Мы должны вернуть себе плоть и сердца.
Но вы перестанете быть высшими существами.
Скопировать
Sure as I'm breathing Sure as I'm sad
I'll keep this wisdom in my flesh
I leave here believing More than I had
Уверен, поскольку я дышу, Уверен, поскольку я грущу
Я сохраню эту мудрость в своей плоти
Я оставлю здесь веру, больше чем у меня есть
Скопировать
"In the torso of each man the intestines had been torn out crudely.
"On each man's sun-bleached face was inscribed indecipherable writing, "cut into their flesh with an
"The men, still entranced by the horror of what had happened, "left the scene to find the sheriff, "and did not sketch the writing
Из каждого тела были вырваны внутренности.
На лицах читались непонятные письмена, вырезанные с изощренной точностью.
Люди, нашедшие жуткую находку, в ужасе бросились к шерифу, не прочитав надписей, не убрав трупы со скалы.
Скопировать
You're actually Dr. Phil.
In the flesh.
It's me.
Вы настоящий доктор Фил.
Во плоти.
Это я.
Скопировать
I admit it.
What do you people want -- a freaking pound of flesh?
What -- "you people"?
Я облажался.
Я признал это. Что вы от меня хотите люди.....разнообразящий фунт плоти?
Что? "вы люди"?
Скопировать
Now to halt the vital part.
- Stab the flesh!
- Stop the heart.
Чтобы жизнь остановить,
Плоть проткни!
- Ему не жить.
Скопировать
I'm Officer Stuart Daniels.
I'm in charge this week because the Captain, my mom, is fighting a difficult battle with a flesh-eating
Lost her nose.
Я офицер Стюарт Дэниелс.
Я главный на этой неделе, потому что капитан, моя мама, сражается в битве с бактерией, жрущей плоть.
Она потеряла нос.
Скопировать
The sisters, they protect her.
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Earl, you just crossed off June and July of next year.
Сестры, они защищают ее.
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
Эрл, ты зачеркнул Июнь и Июль следующего года.
Скопировать
Who?
The seven deadly sins, live and in the flesh!
"What's in the box? !"
Нет. С кем?
С семью смертными грехами, во плоти!
"Что в коробке?
Скопировать
Don't you ever demean what I do.
I do not peddle flesh. I sell dreams.
This is what comes from doing a show before dusk. If they don't run us out, they're gonna lock us up.
- Ќе учи мен€, что делать.
я продаю не плоть, а мечты.
- "наешь, что нам будет за шоу до наступлени€ темноты?
Скопировать
All who have come before us, and all who will follow after... a thousand million souls, all alone.
He is my archangel made flesh.
And yet... I feel you here with me.
Все, кто жил до нас и будут жить после нас, тысячи, миллионы душ, - все одиноки.
Он мой архангел во плоти!
И все-таки я чувствую, что вы здесь, рядом со мной.
Скопировать
It is written in our blood.
." - It is carved into our flesh.
It is uttered with the last breath of a dying warrior.
ќна написана нашей кровью... - Ќашей кровью...
- ...вырезана на нашей плоти.
ќна произнесена на последнем дыхании умирающим воином.
Скопировать
No.
Don't touch the flesh.
Which one?
- Нет.
- Не прикасайтесь к коже.
- К чьей?
Скопировать
What's that?
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement.
I'm burning from the inside out?
Что это?
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.
У меня изнутри ожоги?
Скопировать
How does it feel, tom?
Some babies'll get saved, and you'll get your pound of flesh,
You really want to know?
Каково оно чувство, Том?
Некоторые дети будут спасены, и ты получишь свой "фунт плоти".
Ты действительно хочешь этого знать?
Скопировать
"At that time Jesus said to the crowd of Jews:
My flesh is real food and my blood is a real drink.
He who eats of my flesh and drinks of my blood, lives inside of Me, and I live inside him, like the Father who gives life..."
"И сказал Иисус толпе иудеев:
Плоть моя - еда ваша, кровь моя - питьё ваше.
Он же, кто ест от плоти моей и пьёт от крови моей, живёт во мне, и я живу в нём, как отец, дающий жизнь..."
Скопировать
That's my shirt.
- No, it's flesh.
Flesh I can deal with and kill.
Это же моя рубашка!
- Это штука, на самом деле она же не деревянная, а?
Хорошо. С плотью я могу иметь дело. Плоть я могу убивать.
Скопировать
We don't know that he's a zombie.
Zombies mangle, mutilate and occasionally wear human flesh.
So there's no reason to be frightened.
Ганн. Мы не знаем, что он зомби, и кроме того, поедание плоти – это миф.
Зомби просто калечат, увечат и иногда носят на себе человеческую плоть.
Так что нет никакой причины пугаться, пока у нас не будет лучшей идеи... Ганн!
Скопировать
But we've been wed.
Aren't we to become one flesh?
Well, no.
Но мы поженились.
Разве не пристало нам стать одной плотью?
Ну, нет.
Скопировать
Illegal salvage
Low-life vultures picking the flesh off the dead.
Should we deploy gunships and bring her in?
Мародеры
Гнусные падальщики, питающиеся плотью мертвых.
Развернуть истребители и применить силу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flesh (флэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flesh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение