Перевод "мясо" на английский

Русский
English
0 / 30
мясоmeat flesh
Произношение мясо

мясо – 30 результатов перевода

Ты должен был хотя бы мясо разделать.
Мясо. Не мертвых животных.
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
You must have cut meat. Meat.
Not dead animals.
You'd do good to find that dog.
Скопировать
У вас есть коровы? Или лошади?
Мы разводим эму, но не на мясо.
Для чего же тогда?
You have any cows or horses?
We raise emus. - Not for meat though.
- For what then?
Скопировать
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Скопировать
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the poultry.
If it was in the food, it would be an epidemic.
Скопировать
Они тебе не нравились.
Кошки не производят ни молока, ни шерсти, ни мяса.
- Дуайт, ты навещал Мередит?
You don't like them.
Cats do not provide milk or wool or meat.
- Dwight, you haven't seen Meredith?
Скопировать
Они пытаются удерживать их живыми.
- Мясо портится медленнее в холодильнике.
- Так что они держат это место в холоде.
Yeah. They try to keep them alive.
Because meat spoils slower in a fridge.
So they keep it cold.
Скопировать
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
Мы накачали его мясом и его почки отказали. Конечно, уровень мочевых кислот...
Может быть, фиброз печени или недостаточность дегидрогеназы жирных кислот.
So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?
We've been stuffing him with meat and his kidneys are shot.
Of course his uric acid level's... Could be hepatic fibrosis, or McAb.
Скопировать
Прикиньте, че контрольные органы вытворяют.
Разрешают обработку мяса противовирусным спреем. Он убивает обнаруженные в мясе бактерии.
Значит, так надо.
I mean, the F.D.A.?
They approved a virus spray because it kills a similar bacteria found on meat.
Must be a good thing then.
Скопировать
Бриджит.
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра.
Что скажешь?
Bridget.
Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich or the Hamlet and cheese omelet.
What say you?
Скопировать
-Эму?
Их разводят на мясо Там больше нет денег, только на марихуану.
Я видел нечто другое Этого хиппи с бензозаправки.
Hippies were raising' 'em for meat.
They found out there's more money in marijuana.
I saw something else too. That hippie freak from the gas station.
Скопировать
Я думал, что ты был поваром?
Ты должен был хотя бы мясо разделать.
Мясо. Не мертвых животных.
I thought you was a cook.
You must have cut meat. Meat.
Not dead animals.
Скопировать
Это похоже на кабана.
Это другое белое мясо.
Ты не нашел Вольфганга?
It don't sound like a hog.
It's the other white meat.
You didn't find Wolfgang?
Скопировать
Есть здесь где-то библиотека или книжный магазин, где я мог бы взять книгу про охоту и консервирование?
Всё что нужно сделать с мясом на охоте, это сохранить его, закоптить, что же ещё, черт побери.
Это тот человек, который тебе нужен.
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving?
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk to Kevin over there.
That's your man.
Скопировать
Когда собираешься убить, время играет большое значение.
Далее, для начала убедись что мясо свежее и без шерсти.
У тебя на это не много времени.
When you get your kill, time is of the essence.
Now, the first thing you wanna do is make sure that you got that meat nice and shaved up.
And you don't have a lot of time to do this.
Скопировать
Если очень жарко, то времени совсем не много.
Что теперь надо сделать, так это удостовериться, что мухи не садятся на мясо.
Потому что мухи сразу начинают гадить и откладывать свои личинки, ты знаешь, что такое трупный яд, это значит слишком поздно.
Especially if it's hot, you've got less time to do it.
What you do is you want to make sure that them flies don't land on your meat.
Because once them flies start shitting out larvae and them maggots, you know, those creepy crawlies, it's too late. It's too late.
Скопировать
Для Пола, как для почетного гостя - жир из задней части овцы.
Марио тоже почетный гость, получит мясо из грудины.
Скажи ему, что я вегетарианец.
For Paul, the guest of honor, is the Fat of Lamb's Tail.
Mario is also an honored guest so he will receive the meat of the sternum.
Tell him I'm vegetarian.
Скопировать
У кого был доступ к еде вашей собаки?
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
И где оно хранится?
Who had access to your dog's food?
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
And where was it kept?
Скопировать
Я сказал себе:
Вы не будете трогать мясо.
Из принципа.
I said to myself:
You won't touch the meat.
On principle.
Скопировать
Конечно.
Я отказался от мяса, но вина...
Я не хотел бы вас обидеть.
Sure.
I refused the meat, but wine...
I wouldn't want to offend you.
Скопировать
Попробуйте что-нибудь.
Вот, у нас здесь пирожки с мясом, волованы и ежики.
- Ежики?
Have something to eat, you two.
Now, there's sausage rolls, vol-au-vents and a hedgehog.
-Hedgehog?
Скопировать
Ваш ребенок - придурок. И, возможно, это Ваша вина.
Хотя, если бы ты держался подальше от мяса, как тебе говорила мама, в тебе было бы вполовину меньше железа
Сестра!
Your kid's a jerk.
Yeah, it's probably your fault. Although, if you'd stayed off the meat like your mom said, you'd have half as much iron and be twice less almost dead.
Oh, nurse!
Скопировать
Что ты положила в эти яйца?
Просто немного мяса, сыр чеддер, соль, чуток базилика и немного острого соуса.
На вкус неплохая штука.
What you put in these eggs?
Just a little ham, cheddar cheese, season salt, a touch of basil, and just a-a little dash of hot sauce.
Taste a little funny.
Скопировать
Все твои средства будут к чертям бесполезны, когда ты попадёшь на мушку снайперу.
Таких как ты используют, Карл - вы пушечное мясо!
Да пошел ты, Иэн!
Your assets will be fuck all use when you're in a sniper's sights.
Lads like you get used, Carl - you're cannon fodder!
Piss off, lan!
Скопировать
В нем были картошка, овощи.
Мясо?
-Никогда.
There was cabbage and potatoes, any way.
What more do you want?
Meat? -Never.
Скопировать
Собака будет за тобой присматривать.
Он ест только сырое мясо.
- Об этом я позабочусь.
The dog stay s here, watching you.
He only eats raw meat.
- I'll take care of him.
Скопировать
А вот у этого вкус другой...
Мясо и цветы и еще что-то.
Сладкий вкус.
Here the taste is different...
The meat and the flowers and all.
Taste of sweet.
Скопировать
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, "Hello, Gert"?
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
Скопировать
Случайный прохожий.
- Твое мясо?
- Нет, сэр.
Just a bystander.
- This your beef?
- No, sir.
Скопировать
Джоуи, эму - это птицы.
Их выращивают на мясо.
Ну да.
Joe, emus are birds.
You raise them for meat.
Yeah.
Скопировать
У меня - только это.
Старший, мясо готово.
Так что, Рис, как теперь стать доктором, ведь теперь нет медицинских ВУЗов.
Man ought to wear a sign around his neck:
You wanna roll? Nah, I got somethin' to do.
They got baby back ribs, man. Oh, man, those are not baby backs. What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мясо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мясо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение