Перевод "forester" на русский
Произношение forester (фористе) :
fˈɒɹɪstə
фористе транскрипция – 30 результатов перевода
It's just what it looks like.
A memo signed by the Deputy Ops, Rawls and Forester, telling us to pack it in.
We come down on the wire by Friday, ship the computers to the DEA by Monday... and charge whoever we have by the end of next week.
Это именно то, на что это похоже.
Приказ за подписью помощника, Роулза и Форестера о том, чтобы мы собирали манатки.
Мы сворачиваем прослушку к пятнице, отправляем компьютеры в Управление по наркотикам в понедельник... и выдвигаем все обвинения, какие сможем, до конца недели.
Скопировать
if such heartrending things can happen in my kingdom! Live your life on your own!
Shame on you, Forester.
Hush, hush, Sire, if my wife hears you I am dead!
Если в моём королевстве возможны такие душераздирающие события, живите сами, как знаете.
- Стыдно, стыдно, лесничий.
- Тише, тише, государь, моя усадьба рядом. Если жена услышит, я погиб.
Скопировать
Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown.
Forget it, Forester and come to my ball with your daughter.
Cinderella?
Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону.
Забудьте всё, лесничий, и приходите ко мне на бал, и родную свою дочку захватите с собой.
Золушку?
Скопировать
- Home, home.
You're younger and younger, madame head forester.
Hw do you do that?
- Домой, домой.
Вы молодеете, пани лесничая.
Как это вам удаётся?
Скопировать
- There she goes.
You've slept well, you look very good, mrs. head forester.
He's after stroke, he walks only in limbus.
Вот она идёт.
Вы сегодня выспались, даже порозовели, пани лесничая.
Это он после инсульта, ходит, но как в забытьи.
Скопировать
I am.
God praise the morning, madame head forester.
- Good morning.
Веду.
Дай вам Бог доброго утра, пани лесничая.
- Доброе утро.
Скопировать
You must be thankful that you've come off with only that.
I wanted to be a forester once.
They make artificial legs that are wonderful.
Будь доволен, что отделался только этим.
Когда-то я хотел стать лесничим. Это ты еще успеешь сделать.
Сейчас делают замечательные протезы.
Скопировать
And Malagasies you forgot as well ?
And the forester in his castle?
Now you switched to young Romanians?
А про Мальгаш ты тоже забыла?
А про лесничего в своём замке?
- Теперь ты переключилась на юного румына?
Скопировать
He worked around the pigs and knew how to arrange things.
He used to bring the goods to a forester.
But they caught him.
Он был возле свиней, а к нам ходил за молоком. Так что, был хорошо осведомлен.
А как сворует, несет в лес..
Но его поймали.
Скопировать
And it's just rain, silence...
There must be a forester living here, or people who collect resin.
When do we leave?
Под дождём и в тишине...
Здесь, наверняка, есть лесники. И люди, которые собирают смолу.
- Во сколько мы отплываем?
Скопировать
David, there he is!
He is a forester.
He really was a forester.
Давид, вот он!
Он собирает смолу.
Он - действительно лесник.
Скопировать
It is for the resin. He is a forester.
He really was a forester.
A forester?
Он собирает смолу.
Он - действительно лесник.
Лесник?
Скопировать
He really was a forester.
A forester?
Of course, there is always a forester.
Он - действительно лесник.
Лесник?
Конечно, он - лесник.
Скопировать
A forester?
Of course, there is always a forester.
Or a mechanic, or a fuel station attendant.
Лесник?
Конечно, он - лесник.
Механик, газовщик.
Скопировать
-You should've told me then.
And the forester? Did I invent that too?
Listen...
- Надо было сказать мне!
А лесника, его я придумала?
Послушай...
Скопировать
Olecko is a lovely town, but it's been a bit forgotten.
The forester lived on the edge of the woods only six months ago.
Those trees are two centuries old, right?
Олецк - прекрасный город, с традициями, умными людьми, но в последнее время он был слегка заброшен... как бы на обочине...
Эй... посмотри туда... там, где вон те деревья, на опушке, полгода назад была сторожка?
Двести лет стоит этот лес, да? Издержки цивилизации.
Скопировать
What are you doing here?
I am a forester.
My wife and I live in a hut nearby.
Что ты делаешь здесь?
Меня зовут Эйрон. Я лесник.
Мы с женой живем в хижине неподалеку.
Скопировать
BAILIFF: Case number 3-2-4-4-8.
Stevenson versus Forester.
-This is the broken engagement?
Дело № 3-2-4-4-8.
Стивенсон против Форестера.
- Дело о разорванной помолвке?
Скопировать
Or, perhaps he saw no need for it.
In 1933, he was visited by an astonished forester who notified him of an order that fires outdoors were
It was the first time, the forester told him naively, that he had ever seen a forest grow of its own accord.
настолько полном, что к концу жизни, он потерял привычку говорить.
Или, вероятно, у него просто отпала потребность. В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
Скопировать
"He has found a perfect way to be happy."
Thanks to this forester, not only the forest, but the happiness of Elzeard Bouffier were protected.
The only serious danger to his work occurred during the second world war.
После часовой прогулки, хорошенько все обдумав, добавил: "Он знает намного больше, чем кто-либо еще.
Он открыл чудесный путь к счастью!"
Благодаря именно этому офицеру не только лес, но и счастье этого человека было защищено.
Скопировать
In 1933, he was visited by an astonished forester who notified him of an order that fires outdoors were forbidden for fear of endangering this "natural" forest.
It was the first time, the forester told him naively, that he had ever seen a forest grow of its own
In 1935, a whole delegation from "the authorities"
Или, вероятно, у него просто отпала потребность. В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
Как раз тогда Боуффер собирался высадить буки в километрах 12 от своего дома. Чтоб не ходить туда-сюда
Скопировать
He was hard at work, about 20 kilometres from where the official inspection had taken place.
I was right about my friend, the forester. He was able to appreciate all he saw.
I offered the eggs I had brought as a present.
Мы вместе поехали увидеться с Элзардом Боуффером.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция.
Тот лесник не был моим другом.
Скопировать
Can't you just image them getting together?
Thank you for loaning me the Forester book.
It's wonderful.
Что, не можешь поверить, что они встречаются?
Спасибо, что одолжил мне книгу Форестера.
Она восхитительна.
Скопировать
There! Can you see him?
- Good day, Mr Forester.
- Good day, Your Majesty.
Вон, видите?
- Здравствуйте, господин лесничий.
-Здравствуйте, Ваше королевское величество!
Скопировать
- Good day, Your Majesty.
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days?
Maybe, there is a monster in the forest, threatening you by mortal danger?
-Здравствуйте, Ваше королевское величество!
Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? .. Во, и оглядываетесь.
Не появилось ли в лесу чудовища, угрожающего Вам смертью?
Скопировать
This detail is crucial because it's the only thing that links him to the conspiracy.
Ms Forester?
My lord, whatever Mr Hirani claims, we are confident that he was in that room at the time the hacking was activated.
Эта деталь имеет решающее значение, потому что это единственное, что связывает его с заговором.
Мисс Форестер?
Милорд, несмотря на утверждение мистера Хирани, мы уверены, что он был в той комнате в то время, когда происходил взлом.
Скопировать
Who?
Elizabeth Forester.
She must have seen your name on chambers' website.
- Кто?
Элизабет Форестер.
Должно быть, она видела твое имя на сайте конторы.
Скопировать
Hold the line, would you, please?
Miss, I've got an Elizabeth Forester from the US Embassy.
Says she'd like to speak to you and that she could save you a lot of effort.
Вы не подождете на линии?
Мисс, у меня тут Элизабет Форестер из посольства США.
Говорит, что хочет поговорить с вами и что сможет поберечь ваши силы.
Скопировать
Nobody's answering.
Can you call the forester?
No reply.
Никто не отвечает.
Ты можешь позвонить леснику?
Не отвечает.
Скопировать
It's the end.
You say that, Hammond, and indeed they have because they're only going to concentrate now on the Forester
And the BLZ that I was just talking about in my film.
Это конец.
Похоже ты прав, Хаммонд, они действительно собираются сконцентрироваться на Forester и Legacy Outback.
И на BRZ, о котором я только что говорил в моём сюжете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forester (фористе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фористе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение